Below is a brief addendum to my recent post "Lolita's traffic light." In VN's Russian translation (1967) of Lolita a line in Humbert's poem "Wanted," 'In the rain, where that lighted store is,' becomes Gde struitya noch', svetoforyas' (Where the night ripples, trafficlighting):
Патрульщик, патрульщик, вон там, под дождем,
Где струится ночь, светофорясь...
Она в белых носках, она - сказка моя,