Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0013651, Tue, 17 Oct 2006 19:01:55 -0400

Subject
Russian translators, Botkins, and Priscilla Meyer's book
From
Date
Body
Dear prof. Dolinin,

to be fair to the russian translators whose note concerning Botkins I
translated (Ilyin and Luxembourg),

> In his earlier posting, Sergey translated a fragment of the Russian
> annotations to PF in which Nabokov's Botkin was connected to Vasily
> Petrovich Botkin who had written, among other things, an essay on
> Elizabethean drama published in the third volume of the Russian
Collected
> Works of Shakespeare. I think everybody should know that in this case
the
> Russian annotators appropriated, without due reference, observations
made
> by Priscilla Meyer in her excellent book Find What the Sailor Has
Hidden
> (115-117).

it should be said that in their short introduction to their notes
(it was in the volume containing "Pnin", short stories and
"Pale Fire" of the five volume edition by "Symposium", St. Petersburg,
1999) they say that in their comments to PF they used several works by
Nabokov scholars, in particular "... Meyer Priscilla. Find What the
Sailor
Has Hidden...". (They mention also D. Barton Johnson and B. Boyd.)
The authors express special thanks to
Priscilla Meyer for her help, even though they may not have indicated
what exactly they have used in each note.

Best regards,
Sergei Soloviev

Search the archive: http://listserv.ucsb.edu/archives/nabokv-l.html
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm






Attachment