Alexey Sklyarenko informs: “In his poem Kak v Gretsiyu Bayron – o, bez sozhalen’ya… (“Like Byron to Greece, oh, without regret…” 1928) G. Ivanov mentions blednyi ogon’ (pale fire).”
Jansy Mello: How amazing. Are there any hints by V.Nabokov to non-Russian speaking readers about G. Ivanov?
Or didn’t V.N remember him when he has John Shade invoke Shakespeare? (here I mean the American poet Shade, not Kinbote, not Botkin…)
Dim Gulf was my first book (free verse); Night Rote
Came next; then Hebe’s Cup, my final float
In that damp carnival, for now I term
960 Everything "Poems," and no longer squirm.
(But this transparent thingum does require
Some moondrop title. Help me, Will! Pale Fire.)