I don't have my copy of Speak, Memory close by to check, but in Другие берега (Drugie berega) Nabokov mentions how the "красное, как апельсин-королек, солнце низко висело в замерзшем сизом небе" ("red sun, like a blood orange, hung low in the frozen gray sky"). This describes the scene of his departure from Tamara. I'll need to check to see how this scene is described in the two English versions.

A little later Nabokov mentions how the smoke of Russia affected the colors of the sunset and how Blok described the same sunset in a diary entry. His connection of a smoky sunset simultaneously to loss of love and loss of homeland is worth noting.

Joseph Schlegel
PhD Candidate
Department of Slavic Languages and Literatures
University of Toronto



On Tuesday, June 2, 2015 7:20 PM, Jansy Mello <jansy.mello@OUTLOOK.COM> wrote:


Richard Cohen writes on ch 27 of: “Chasing the sun: the Epic Story of the Star that Gives us LifeSimon & Schuster, 2011.  
Nabokov was unusually acute about the quality of sunlight, writing in his memoirs: ‘All colours make me happy, even the grey blood-orange Sun’ *
Has Nabokov cited Shade’s line 29 from “Pale Fire” in his memoirs?
 
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
* his note refers us to V.Nabokov’s “Speak,Memory”, Putnam, NY, 1966 (p.58 and p.44).
My edition is not by Putnam so I was unable to locate any “grey blood-orange Sun” while checking them in the book. Any clues or context about it?
 


Google Search
the archive
Contact
the Editors
NOJ Zembla Nabokv-L
Policies
Subscription options AdaOnline NSJ Ada Annotations L-Soft Search the archive VN Bibliography Blog

All private editorial communications are read by both co-editors.