Ada had declined to invite anybody except the Erminin twins to her
picnic; but she had had no intention of inviting the brother without the sister.
The latter, it turned out, could not come, having gone to New Cranton to see a
young drummer, her first boy friend, sail off into the sunrise with his
regiment. But Greg had to be asked to come after all: on the
previous day he had called on her bringing a 'talisman' from his very sick
father, who wanted Ada to treasure as much as his grandam had a little camel of
yellow ivory carved in Kiev, five centuries ago, in the days of Timur and
Nabok. (1.39)
In Kuprin's story Granatovyi Braslet ("The
Garnet Bracelet," 1911) the sisters Tuganovski (maiden name),
Vera Nikolaevna and Anna Nikolaevna, are the descendants of Tamerlane
(also known as Timur, 1336?-1405, Tartar conqueror in southern and western Asia,
ruler of Samarkand):
Старшая, Вера, пошла в мать,
красавицу англичанку, своей высокой гибкой фигурой, нежным, но холодным и
гордым лицом, прекрасными, хотя довольно большими руками и
той очаровательной покатостью плеч, какую можно видеть на старинных
миниатюрах. Младшая - Анна, - наоборот, унаследовала
монгольскую кровь отца, татарского князя, дед которого крестился только в
начале XIX столетия и древний род которого восходил до самого Тамерлана,
или
Ланг-Темира, как с гордостью называл её отец, по-татарски,
этого великого кровопийцу.
Vera was the older of the two, and she was like her mother, a
beautiful Englishwoman; she was tall and slender, with a cold and proud face,
beautiful, somewhat large hands, and that charming slope of the shoulders which
one sometimes meets in old miniatures. Anna, on the other hand, inherited the
Mongolian blood of her father, a Tartar prince, whose forebears had embraced
Christianity only at the beginning of the nineteenth century, and whose ancestry
could be traced back to Tamerlane himself, or Lang-Temir, as the father was fond
of calling in the Tartar dialect that great bloody tyrant. (chapter
2)
The word nabok (unlike Nabok, accented on the first
syllable and meaning "on one side") occurs at the beginning of Kuprin's stroy
Belyi pudel' ("The White Poodle," 1904):
Узкими горными тропинками, от одного дачного
посёлка до другого, пробиралась вдоль южного берега Крыма маленькая бродячая
труппа. Впереди обыкновенно бежал, свесив набок длинный розовый язык, белый
пудель Арто, остриженный наподобие льва.
They were strolling players making their way
along narrow mountain paths from one summer resort to another, on the south
coast of the Crimea. Usually they were preceded
by Arto—a white poodle with a lion cut— who trotted along with his long pink
tongue lolling out on one side.
In Kuprin's story Reka zhizni ("The
River of Life," 1908) the action takes
place in Kiev. Like Zheltkov (the hero of "The Garnet Bracelet" whose name comes
from zheltok, "yolk"), the main character in "The River of Life"
shoots himself dead.
In "The Garnet Bracelet" the action begins
on Vera Nikolaevna's nameday:
Кроме того, сегодня
был день её именин - 17 сентября. По милым, отдалённым
воспоминаниям детства она всегда любила этот день и всегда ожидала от него
чего-то счастливо-чудесного. Муж, уезжая утром по спешным делам в город, положил
ей на ночной столик футляр с прекрасными серьгами из грушевидных
жемчужин, и этот подарок ещё больше веселил её.
Moreover, that day, September 17, happened to
be her nameday. She was always fond of that day, as it was connected with happy
childhood recollections, and she always expected something miraculous and
fortunate to happen on her nameday. This time, before leaving for the city,
where he had an urgent engagement, her husband had put on her night table a
little case, containing beautiful earrings with shapely pearl pendants, and this
present made her still happier. (chapter 2)
September 17 (Old Style) is the nameday
of Vera (Faith), Nadezhda (Hope), Lyubov' (Love) and
their mother Sofia. According to Tyutchev, Samoubiystvo i
Lyubov' (Suicide and Love) are twins. Lady Erminin (Greg's and Grace's
mother) and Marina's twin sister Aqua (Van's, Ada's and Lucette's
aunt) committed suicide. But the most famous poem of Tyutchev is
Silentium! Greg comes to the picnic on Ada's sixteenth birthday on his
new black Silentium motorcycle:
Greg, who had left his splendid
new black Silentium motorcycle in the forest ride, observed:
'We have company.'
'Indeed we do,' assented Van.
'Kto sii (who are they)? Do you have any idea?' (1.39)
According to a Russian saying, nezvanyi
gost' khuzhe tatarina (the uninvited guest is worse than a Tartar). Mlle
Larivière (Lucette's governess whose name means "the river," the author of
La rivière de diamants, 1.13) hates the Tartars and the Jews (the
people in the nearby glade seem to be the
Apostles):
Greg, assuming with
touching simplicity that Ada would notice and approve, showered Mlle Larivière
with a thousand little attentions - helping her out of her mauve jacket, pouring
out for her the milk into Lucette's mug from a thermos bottle, passing the
sandwiches, replenishing, replenishing Mlle Larivière's wineglass and listening
with a rapt grin to her diatribes against the English, whom she said she
disliked even more than the Tartars, or the, well, Assyrians.
(1.39)
Ada did not invite Percy de Prey to the
picnic; nevertheless, he arrives and accepts Marina's invitation to join the
party:
Unfortunately, or maybe
fortunately, at that very moment Ada emitted a Russian exclamation of utmost
annoyance as a steel-gray convertible glided into the glade. No sooner had it
stopped than it was surrounded by the same group of townsmen, who now seemed to
have multiplied in strange consequence of having shed coats and waistcoats.
Thrusting his way through their circle, with every sign of wrath and contempt,
young Percy de Prey, frilled-shifted and white-trousered, strode up to Marina's
deckchair. He was invited to join the party despite Ada's trying to stop her
silly mother with an admonishing stare and a private small shake of the
head. (ibid.)
A couple of days later Percy de Prey goes to
the Crimean war and perishes on the second day of the invasion (1.42). Another
lover of Ada, the composer Philip Rack (Lucette's poor teacher of music), is
poisoned by his jealous wife Elsie and dies in the Kalugano hospital
(1.42). "The Garnet Bracelet" has the following
epigraph:
L. van Beethoven. 2 Son. (ор.
2, N 2).
Largo Appassionato
In his suicide note addressed to Vera
Nikolaevna Zheltkov asks her to play or have somebody else play for her
Beethoven's Appasionata (Lenin's favorite piece of music,
incidentally) after his death:
Если Вы обо мне вспомните,
то... я знаю, что Вы очень музыкальны, я Вас видел чаще всего на
бетховенских квартетах, - так вот, если Вы обо мне вспомните, то сыграйте
или прикажите сыграть сонату D-dur, N 2, op.
2.
I know that
you are musical, for oftenest of all I saw you at the Beethoven concerts — if
you should remember, will you please play or have somebody else play for you the
Sonata in D-dur, No. 2, Op. 2. ("The Garnet Bracelet," chapter
11)
Elsie =
Elise
"For Elise" (Bagatelle No. 25 A minor
for solo piano) is one of Ludwig van Beethoven's most
popular compositions.
Today (July 2, 2014) is the 37th
anniversary of VN's death.
Alexey
Sklyarenko