The sky was also
heartless and dark, and her body, her head, and particularly those damned
thirsty trousers, felt clogged with Oceanus Nox, n,o,x. At every slap and splash
of cold wild salt, she heaved with anise-flavored nausea and there was an
increasing number, okay, or numbness, in her neck and arms. As she began losing
track of herself, she thought it proper to inform a series of receding Lucettes
— telling them to pass it on and on in a trick-crystal regression — that what
death amounted to was only a more complete assortment of the infinite fractions
of solitude.
She did not see her whole life flash before her as we all were
afraid she might have done; the red rubber of a favorite doll remained safely
decomposed among the myosotes of an unanalyzable brook; but she did see a few
odds and ends as she swam like a dilettante Tobakoff in a circle of brief panic
and merciful torpor. She saw a pair of new vair-furred bedroom slippers, which
Brigitte had forgotten to pack; she saw Van wiping his mouth before answering,
and then, still withholding the answer, throwing his napkin on the table as they
both got up; and she saw a girl with long black hair quickly bend in passing to
clap her hands over a dackel in a half-tom wreath. A
brilliantly illumined motorboat was launched from the — not-too-distant ship
with Van and the swimming coach and the oilskin-hooded Toby among the would-be
saviors; but by that time a lot of sea had rolled by and Lucette was too tired
to wait. Then the night was filled with the rattle of an old but still strong
helicopter. Its diligent beam could spot only the dark head of Van, who, having
been propelled out of the boat when it shied from its own sudden shadow, kept
bobbing and bawling the drowned girl’s name in the black, foam-veined,
complicated waters. (3.5)
Poor Lucette's death brings to
mind a cynical slogan that Ostap Bender sees
in the Vasyuki Club where he lectures on chess and plays simultaneous
games:
Spasenie
utopayushchikh – delo ruk samikh
utopayushchikh!
Assistance to drowning persons is in
the hands of those persons themselves!*
Similarly, in his placard verses V. V.
Mayakovski (VN's "late namesake") says that one should not expect help from
Europe or Prokukish and rely only on one's own hands:
Ni na Evropu ne nadeysya,
ni na Prokukish,
nadeysya tol’ko na svoi
ruki.
(Rely neither on Europe nor
Prokukish,
But just on your own
hands).
*Ilf and Petrov, The Twelve
Chairs, chapter XXXIV "The Interplanetary Chess
Tournament."
Alexey
Sklyarenko