Jansy Mello: Unfortunately
I cannot forward this link to you "off-list" but you can find it directly in the
VN-L archives:
Access digital text of VN's "Art of Translation” [August 4, 1941:
archives from New Republic http://www.newrepublic.com/article/113310/vladimir-nabokov-art-translation
] Cf. [NABOKV-L] internet access to digital "The Art of Translation"
by V.Nabokov; 3 Oct. 2013
I found no wickedness reading about Pushkin and his poem on wikipedia.
However, I agree with you about an excess of zeal, on E.Naiman's part,
concerning the distortions of sexual symbolism as they're to be found
in world literature (malicious verbal games are omnipresent since BC
years, no need of Freud to understand them, the same applies to the
abundant euphemisms used everywhere* ) .
................................................
* intelligent smuttiness is often delightful to my ears, like Mae
West's famous quip:“Is that a gun in your pocket, or are you just happy to
see me?”