"A certain Crimean Khan" certainly hints at Stalin whom
Churchill praised (after Stalin's death?) as "a great and good man." Stalin
was the host of the 1945 Yalta Conference where he met with Roosevelt and
Churchill. On the other hand, Yalta is the city where Chekhov lived in the last
years of his life.
Platonov is the main
character in Chekhov's Play without a Title (also known as
"Platonov" and "Fatherlessness"). According to Platonov, the saying "de mortuis
aut bene, aut nihil" is wrong. He believes that de omnibus aut nihil, aut
veritas and that veritas is better than
nihil.
Г л а г о л ь е в 1. De mortuis aut bene, aut nihil*, Михаил
Васильич!
П л а т о н о в. Нет... Это латинская ересь. По-моему: de omnibus
aut
nihil, aut veritas. Но лучше veritas, чем nihil, поучительнее, по
крайней
мере... Полагаю, что мёртвые не нуждаются в уступке... (Act One, scene V)
He started to caress her [Cordula] under
the table, but she gently removed his hand, whispering ‘womenses,’ as
whimsically as another girl had done in some other dream. He cleared his throat
loudly and ordered half-a-bottle of cognac, having the waiter open it in his
presence as Demon advised. She talked on and on, and he lost the thread of her
discourse, or rather it got enmeshed in the rapid landscape, which his gaze
followed over her shoulder, with a sudden ravine recording what Jack said when
his wife ‘phoned, or a lone tree in a clover field impersonating abandoned John,
or a romantic stream running down a cliff and reflecting her brief bright affair
with Marquis Quizz Quisana. (1.42)
As I pointed out before, 'womenses' and Quizz Quisana
bring to mind the joke "mens sana in Quisisana (a restaurant on Nevsky
Avenue once popular with drug addicts, prostitutes, etc.)." In Chekhov's
Play without a Title the saying mens sana in corpore sano is
quoted by Triletski who then says that, one of the five
senses, taste is as important as eyesight and hearing. "He who can not eat
good is a depraved person:"
А н н а П е т р о в н а. Забрался в мою комнату и не спросясь
съел
полпирога! Вы знаете ведь, что это не мой пирог? Свинство, голубчик!
Ходите!
Т р и л е ц к и й. Ничего я не знаю. Знаю только, что он у вас
там
прокиснет, если я его не съем. Вы так? Можете-с... А я этак... Если
я
много ем, то я, значит, здоров, а если здоров, то, с вашего позволения...
Mens sana in corpore sano. Зачем думаете? Ходите, милая дамочка,
не
думая... (Поёт.) Я хочу вам рассказать, рассказать...
А н н а П е т р о в н а. Молчите... Вы мешаете мне думать.
Т р и л е ц
к и й. Жаль, что вы, такая умная женщина, ничего не
смыслите в гастрономии.
Кто не умеет хорошо поесть, тот урод...
Нравственный урод!.. Ибо...
Позвольте, позвольте! Так не ходят! Ну? Куда
же вы? А, ну это другое дело.
Ибо вкус занимает в природе таковое же
место, как и слух и зрение, то есть
входит в число пяти чувств, которые
всецело относятся к области, матушка моя,
психологии. Психологии! (Act One, scene I)
There are in Ada more allusions to Chekhov's
Play without a Title but these would suffice. Btw., Pushkin called
the Crimea "the cradle of my Onegin."
Alexey Sklyarenko