Jansy,
this is the first line of "K***", one of the most famous Pushkin's poems, wirtten in 1825, dedicated to his great love, Anna Kern:
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
В томленьях грусти безнадежной
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.
Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.
В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.
Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.
Jansy Mello <jansy.nabokv-L@AETERN.US> hat am 4. November 2013 um 19:40 geschrieben:
Yah pom-new chewed-no-yay mg-no-vain-yay
Please, could a fellow Nabler inform me about the lines copied above? V.Nabokov mentioned the first lines of one of PUshkin's famous poems but he didn't inform which one it was [LRL, The Art of Translation]
Thank you,
Jansy Mello
All private editorial communications are read by both co-editors.