[Oleg Orlov to Vadim
Vadimovich:] The reason
Mister (it rhymed with 'Easter' in his foul serpent-mouth) Vetrov was permitted
to leave a certain labor camp in Vadim--odd coincidence--so he might fetch his
wife, is that he has been cured now of his mystical mania--cured by such
nutcrackers, such shrinkers as are absolutely unknown in the philosophy of your
Western sharlatany. (LATH, 5.3)
Vadim as a place name seems to hint at Vladimir, the
old Russian city about 100 miles northeast of Moscow infamous for its
prison for political prisoners of the Soviet regime. But even before the
Revolution Vladimirka (the Vladimir Highway, see Levitan's painting
below) was known as the road leading to sinister Siberia and
Sakhalin (the places of exile and penal servitude).
Anton Chekhov (the author of The Island of
Sakhalin, 1893-94) used to call his numerous female fans antonovki
(pl. of antonovka), a play on antonovskie yabloki.
Antonovskie yabloki (Antonov Apples, 1900) is a
famous short story by Ivan Bunin. In one of his letters to Aldanov VN
complains that in his collection of stories Tyomnye allei
(Dark Avenues, 1944) Bunin pereebunil (has fucked) too
many ladies.
Vadim Vadimovich's surname that we never learn from
him seems to be Yablonski. It comes from yablonya (apple
tree) and allows of licentious puns (e. g. Yablonski - paren' na
yat', "Yablonski is a first-rate chap"). Changing its initial
(transliterated as Ya*) to E would make Vadim's princely
family name completely indecent.
Vladimir is also the first name of Lenin, Lenski and
VN's father. According to Oks (Osip Lvovich Oksman, the owner of the
"Boyan" publishing firm, who confuses Vadim with VN and Vadim's father with
VDN and who is to perish in a Nazi concentration camp), "we can't all be
Lenskis:"
"Bon," he said upon rejoining me. "If
you don't want a taxi, let us set out on foot. He will take care of my
imprisoned visitors. There are heaps of things I want you to tell me about your
work and your life. Your confrères say you are 'arrogant and unsocial'
as Onegin describes himself to Tatiana but we can't all be Lenskis, can we? Let
me take advantage of this pleasant stroll to describe my two meetings with your
celebrated father. The first was at the opera in the days of the First Duma. I
knew, of course, the portraits of its most prominent members. From high up in
the gods I, a poor student, saw him appear in a rosy loge with his wife and two
little boys, one of which must have been you. The other time was at a public
discussion of current politics in the auroral period of the Revolution; he spoke
immediately after Kerenski, and the contrast between our fiery friend and your
father, with his English sangfroid and absence of
gesticulation--"
"My father," I said, "died six months before I was
born." (2.4)
Note that "Mister Vetrov" (Bel's husband Charlie Everett who in Soviet
Russia becomes Karl Ivanovich Vetrov) is a namesake of Karl Marx. After selling
his works to Adolf Marx (a famous St. Petersburg publisher) Chekhov used to
say that he was a Marxist.
*ya is also Russian first person pronoun; Yablonski = ya + Blonski (cf. Was that
really I, Prince Vadim Blonsky, who in 1815 could have outdrunk Pushkin's
mentor, Kaverin? 6.2)
Alexey Sklyarenko