They [Charlie Everett
and Bel, Vadim's daughter] walked briskly toward their little Klop
car, he half-overtaking her, already poking the air with his car key, on her
left, on her right. (4.7)
Klop is Russian for "bug." In Dostoevski's
Besy Shatov calls Pyotr Verkhovenski klop (a
bug):
- Этот клоп, невежда, дуралей, не понимающий
ничего в России! - злобно вскричал Шатов.
"He's a bug, an ignoramus, a buffoon, who understands
nothing in Russia!" cried Shatov spitefully. (The Possessed, Part Two,
Chapter One "The Night," VI)
In Chapter Four of The Gift Turgenev, Grigorovich and
Tolstoy call Chernyshevski klopovonyayushchiy gospodin ("the
bedbug-stinking gentleman").
Finally, Klop ("The Bug") is a
satirical comedy (1929) by Mayakovski, VN's "late namesake."
Alexey Sklyarenko