Simon Rowbery: "Many thanks to all who have responded
to my query...The Library of America's 20th century American poetry compilation
features Humbert's "Wanted, Dolores Haze" poem and "On Translating 'Eugene
Onegin.'" Is this representative of Nabokov's poetry output? ... even from a
small sample of these re-uses, we can see certain works are re-used more than
others. These anthologies are more likely to be gateway readers for Nabokov too,
as a reader may stumble across Nabokov due to a generic interest in science
fiction, for example."
Jansy Mello: It would be
interesting to learn about what are the re-used favorites among Nabokov's
writings. My recollection of Joyce Carol Oates's inclusion of the first
chapter of "Speak,Memory" in one of her anthologies didn't extend to the
information that it selected "Essays," not short-stories (although, in
retrospect, I should have realized that...) Nabokov's essays, more than his
fiction, seem to carry the weight of his literary afterlife abroad.
Now I remember that, together with Jorio Dauster, I
translated one of Nabokov's poems for a magazine of photography called
"Zum"*
.................................................................................
*
- Sex, 02 de Dezembro de 2011 20:36
Por: Cynthia Garcia
A
revista de fotografia do Instituto Moreira Salles, batizada Zum, chega para
virar objeto de coleção por sua visão abrangente dessa ferramenta que faz o
mesmo click para uma imagem postada no Facebook e para outra que por alguma
razão atinge o patamar da arte
Ensaios visuais + Ensaios escritos: Para o
observador a arte é uma experiência emocional, mas trilhar o campo do
significado, é um prazer a mais. Isso, só lendo. E os textos da Zum são ótimos.
Suas páginas trazem o ensaio do all american Jeff Wall, assinado por Sergio
Burgi, coordenador de fotografia do Instituto Moreira Salles, e se debruçam
sobre a fase lírica do genial Miguel de Rio Branco em texto assinado por Rodrigo
Naves. A Zum mergulha no olhar amazônico de Luiz Braga e explora outras
brasilidades, a continental de Jorge Bodansky e a suburbana de Julio
Bittencourt, comentada com toda ginga pela fina pena do jornalista Joaquim
Ferreira dos Santos. Mas a Zum também vai a lugares profundos. Sacia o nosso
voyeurismo através das lentes do japonês Kohei Yoshiyuki e a nossa perversidade
ao nos defrontar com os retratos do Museu do Genocídio Tuol Sleng, no Camboja,
mas fecha com delicadeza com "O Instantâneo" (1927), um poema de um Nabokov
jovem sobre uma tarde de um "elísio estival", ilustrado com igual frescor pelo
alagoano Jonathas de Andrade e sua fotografia, "Amor e felicidade no casamento.
// O editor Thyago Nogueira1 é fotógrafo e editor da Companhia das Letras,
co-organizador do livro Por trás daquela foto: contos e ensaios sobre fotografia
(Companhia das Letras, 2011). Resume assim o projeto editorial da Zum: "É uma
revista de boa fotografia para bons leitores, para leitores exigentes". A
direção de arte - ótima - é de Elisa von Radow. Chapeau!
http://www.taste.com.br/arte-e-cultura/news/item/218-voyerismo-dos-mestres.htmlRevista
Zum www.ims.com.br
zum@ims.com.br
According to what was sent to the VN-L: "Nabokov's poem "The Snapshot" ( "O
Instantaneo") has been published in the first issue of photographic magazine
"ZUM", edited by Thyago Nogueira and artistic director Elisa von Randow.
Instituto Moreira Salles lan�a ZUM, revista semestral de fotografia
...
recantoadormecido.com.br/...
The Snapshot
Vladimir
Nabokov
Upon the beach at violet-blue noon,
in a vacational
Elysium
a striped bather took
a picture of his happy family.
And
very still stood his small naked boy,
and his wife smiled,
in ardent
light, in sandy bliss
plunged as in silver.
An by the striped
man
directed at the sunny sand
blinked with a click of its black
eyelid
the camera's ocellus.
That bit of film imprinted
all it
could catch,
the stirless child, his radiant mother,
and a toy pail
and two beach spades,
and some way off a bank of sand,
and I, the
accidental spy,
I in the background have been also taken.
Next
winter, in an unknown house,
grandmother will be shown an album,
and in
that album there will be a snapshot,
and in that snapshot I shall
be.
My likeness among strangers,
one of my August days,
my shade
they never noticed,
my shade they stole in vain.
Binz, 1927
(originally in Russian Cf. "Poems and Problems")