Additional bibliographical information –for VN’s readers with no Russian.
On page 781 of vol. 3 of The Letters of Alexander Pushkin, translated, with Preface, Introduction, and notes by J. Thomas Shaw (3 vols. Bloomington: Indiana University Press, 1963), Pushkin draws attention to his article on “John Tanner”.
A. Bouazza
From: Vladimir Nabokov Forum [mailto:NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU] On Behalf Of Mary H. Efremov
Sent: donderdag 30 mei 2013 6:02
To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
Subject: Re: [NABOKV-L] QUERY: VN and Pushkin's awareness of John Tanner's narrative
VN was a detail man, he may have read it.don't forget what pearls pnin dug out from the old journals in the waindell library.
-----Original Message-----
From: NABOKV-L, English <nabokv-l@HOLYCROSS.EDU>
To: NABOKV-L <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU>
Sent: Wed, May 29, 2013 12:57 pm
Subject: [NABOKV-L] QUERY: VN and Pushkin's awareness of John Tanner's narrative
Robert Roper writes:
Hello all. Does anyone know if VN was aware of Pushkin's affection for A Narrative of the Captivity and Adventures of John Tanner (1830), an account of the life of an American boy captured by Ojibwa, who lived with them for 30 years? Pushkin enthusiastically reviewed the French translation in Sovremennik not long before his death (as detailed in Tatiana Wolff's Pushkin on Literature and Gordon M. Sayre's "Abridging Between Two Worlds").
--
Susan Elizabeth Sweeney
Co-Editor, NABOKV-L
All private editorial communications are read by both co-editors.
All private editorial communications are read by both co-editors.