Dear Alexey,
 
Driving into West Los angeles (in pursuit of a passport) I was musing on the
strange form that Homer's tale of the "Odyssy", as a title I mean. Should it not
be "Odyssiada" (as in that Pushkin poem mocking the virgin birth*).
 
Is it possible (anything being possible, granted) that Ada, as a title, could be
a truncated "...iada." And if so, what could the three dots have been, if indeed
they ever were, in Nabokov's mind. Vaniadaiada, perhaps (like my old idea of
yady ady).
 
*Gavriliada - that's the Pushkin title I was trying for.
 
Carolyn
 
***
Very pretty - when wet.
Carolyn
 
 
For Carolyn et al. The leaf of the ginko does indeed resemble the wings of a
butterfly.
 
Don
 
--
 
Susan Elizabeth Sweeney
Co-Editor, NABOKV-L
 
 
Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal" Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options Visit AdaOnline View NSJ Ada Annotations Temporary L-Soft Search the archive

All private editorial communications are read by both co-editors.