'I ask myself who can
that be,' murmured Mlle Larivière from behind the samovar (which expressed
fragments of its surroundings in demented fantasies of a primitive genre) as she
slitted her eyes at a part of the drive visible between the pilasters of an
open-work gallery. Van, lying prone behind Ada, lifted his eyes from his book
(Ada's copy of Atala*).
A tall rosy-faced youngster in smart riding breeches
dismounted from a black pony.
'It's Greg's beautiful new pony,' said Ada.
(Ada, 1.14)
Greg's arrival in Ardis seems to be a parody of Jesus's
riding into Jerusalem on a donkey.
Greg, who had left his splendid new
black Silentium motorcycle in the forest ride, observed:
'We have company.'
'Indeed we do,' assented Van. 'Kto sii (who
are they)? Do you have any idea?'
Nobody had. Raincoated, unpainted, morose, Marina came
over and peered through the trees the way Van pointed.
After reverently inspecting the
Silentium, a dozen elderly townsmen, in dark clothes, shabby and uncouth, walked
into the forest across the road and sat down there to a modest
colazione of cheese, buns, salami, sardines and
Chianti. (1.39)
According to the Evangelist (Matthew, 10:2), dvenadtsati zhe
apostolov imena sut' sii (and the names of the
twelve apostles are): Simon Peter, the brothers James and John, Andrew, Philip,
Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alpheus, Thaddaeus, Simon the
Zealot, Judas Iscariot.
Blok's poem Dvenadtsat' ("The Twelve", 1918) ends in
Christ heading the march of twelve Red Army soldiers (the names of the
three of them are Andrew, John and Peter) through the streets of
revolutionary Petrograd (St. Petersburg's name in 1914-24).
'I last saw you thirteen years ago, riding a black pony
- no, a black Silentium. Bozhe moy!' (3.2)
Silentium! (1830) is a poem by Tyutchev. It's openinig lines
are quoted by Blok in his poem O kak smeyalis' vy nad nami...
("Oh, how you laughed at us..." 1911):
Но помни Тютчева заветы:
Молчи, скрывайся и
таи
И чувства и мечты свои…
But remember the behests of
Tyutchev:
Speak not, lie hidden, and conceal
the way you dream,
the things you feel...
Blok's poem Proshli goda, no ty - vsyo ta zhe... ("The years have
passed but you're the same..." 1906) has an epigraph from Tyutchev:
Я знал её ещё тогда
В те баснословные
года
I knew her even then
in those fabulous years.
The author of Neznakomka ("Incognita", 1906), Pesn'
Ada ("The Song of Hell", 1909) and Dvoynik ("The Double",
1909), Blok served as a model for Van Veen (see in Zembla and in The
Nabokovian #54 my article "Alexander Blok's Dreams as Enacted in
Ada by Van Veen and vice versa"). Van sees Greg
Erminin as his "babbling shadow, burlesque double". (3.2)
But Greg had to be asked to come [to the picnic party on Ada's sixteenth
birthday] after all: on the previous day he had called on her
bringing a 'talisman' from his very sick father, who wanted Ada to treasure as
much as his grandam had a little camel of yellow ivory carved in Kiev, five
centuries ago, in the days of Timur and Nabok. (1.39)
Talisman (1827) is a poem by Pushkin.
'It's not a very old religion, anyway, as religions go,
is it?' said Marina (turning to Van and vaguely planning to steer the chat to
India where she had been a dancing girl long before Moses or anybody was born in
the lotus swamp).
'Who cares -' said Van.
'And Belle' (Lucette's name for her governess), 'is she
also a dizzy Christian?'
'Who cares,' cried Van, 'who cares about all those
stale myths, what does it matter - Jove or Jehovah, spire or cupola, mosques in
Moscow, or bronzes and bonzes, and clerics, and relics, and deserts with
bleached camel ribs? They are merely the dust and mirages of the communal
mind.' (1.14)
In Pushkin's Gavriiliada (the Gabriel poem) the Satan, as he
seduces Mary, mentions Moisey (Moses), the author of
Bytie (Genesis):
"С рассказом Моисея
Не соглашу рассказа моего:
Он
вымыслом хотел пленить еврея,
Он важно лгал, - и слушали его.
Бог наградил
в нём слог и ум покорный,
Стал Моисей известный господин,
Но я, поверь, -
историк не придворный,
Не нужен мне пророка важный чин!"
"With the story of Moses
I do not agree my story:
He wanted to capture the Jew with invention
He lied pompously - and they listened to him.
God rewarded in him his style and obedient mind,
He became famous, Mr. Moses,
But, believe me, I am not a court historian,
I do not want the important rank of the Prophet!"
In Pushkin's poem the Satan appears to Mary as a beautiful Snake:
И видит вдруг: прекрасная змия,
Приманчивой блистая
чешуею,
В тени ветвей качается над нею
And [Mary] suddenly sees: a beautiful snake,
Shining with alluring scales,
In the shadow of the branches sways above her.
In the night of the Burning Barn, when Van and Ada make love for the first
time, the Serpent is surprised and pleased:
Oh, Van, that night, that moment as we knelt side by
side in the candlelight like Praying Children in a very bad picture, showing two
pairs of soft-wrinkled, once arboreal-animal, soles - not to Grandma who gets
the Xmas card but to the surprised and pleased Serpent... (1.19)
In 1884 Van's and Ada's grandparents are dead (see Family Tree). Whose
Grandma will get the Xmas card? Prababka Eva (the great-grandmother
Eve)? Nich'ya babushka (nobody's grandmother), a character in Ilf and
Petrov's "The Golden Calf" (1931) who does not trust electricity and uses a
kerosene lamp in her entresol lodgings? In "The Golden Calf" Bender and Koreiko
travel on camels through a desert in Soviet Turkestan. Ilf and Petrov
are also the authors of "The twelve chairs" (1927).
Re Timur and Nabok: in Domik v Kolomne
("The Little House in Kolmna", 1830) Pushkin compares
stikhotvorets (the poet) to Tamerlane or Napoleon:
А стихотворец ... с кем же равен он?
Он Тамерлан,
иль сам Наполеон.
And the poet... who could be his peer?
He is Tamerlane or Napoleon himself. (V, 7-8)
Tolstoy's protest against capital punishment is entitled Ne mogu
molchat' ("I can not be silent", 1908).
'Mea culpa,' Mlle Larivière explained with
offended dignity. 'All I said, at the picnic, was that Greg might not care for
ham sandwiches, because Jews and Tartars do not eat pork.'
'The Romans,' said Greg, 'the Roman colonists, who
crucified Christian Jews and Barabbits, and other unfortunate people in the old
days, did not touch pork either, but I certainly do and so did my
grandparents.'
Lucette was puzzled by a verb Greg had used. To
illustrate it for her, Van joined his ankles, spread both his arms horizontally,
and rolled up his eyes. (1.14)
Incidentally, in a letter of December 1, 1823, to A. I. Turgenev Pushkin
calls Jesus Christ umerennyi demokrat (a moderate democrat):
я закаялся и написал на днях подражание басне
умеренного демократа Иисуса Христа (Изыде сеятель сеяти семена своя):
Свободы сеятель пустынный...
The anchoritic sower of freedom...
'Are we Mesopotamians?' asked Lucette.
'We are Hippopotamians,' said Van. 'Come,' he added,
'we have not yet ploughed today.'
A day or two before, Lucette had demanded that she be
taught to hand-walk. Van gripped her by her ankles while she slowly progressed
on her little red palms, sometimes falling with a grunt on her face or pausing
to nibble a daisy. Dack barked in strident protest. (1.14)
Like his father, a leader of the Constitutional
Democrat Pparty, VN was a fierce opponent of the death penalty and of the
antisemites.
*The author of Atala, Chateaubriand wrote Génie du
christianisme (The Genius of Christianity, 1802) as a defense of the
Catholic faith, then under attack during the French Revolution.
Alexey Sklyarenko