Jansy, I'd hoped the associations were clear. Nabokov mentioned a bird
(hawfinch) and Van said that he could make a distinction: "knows a
stone from a cone". Hamlet says he can draw a distinction between two
birds -- "know a hawk from a handsaw" -- so Shakespeare was more
compact. Hawfinch & hawk.
I've changed my mind about the "country lad" as referring to Stratford,
and now think Nabokov pursued the Hamlet connection. The complete
phrase is "But then, I'm not a country lad, who knows a cone from a
stone". In Shakespeare's day there was a salacious use of the word
'country' whereby its first syllable alluded to female genitalia. In
the first of several lewd jokes that Hamlet aims at Ophelia, he says
"Do you think I meant country matters?" (III, ii). In which case, the
cone could have a phallic connotation
http://www.artgraphica.net/images/how-to-draw-trees/i142-spruce-fir-cone.JPG
; and if those are accurate, the stone is in the bag.
As for your selected quotations, they need a full examination, which is
very time-consuming, so they'll have to wait in line. I was in the
process of preparing a long (too long) posting about the relevance of
Philip Sidney's Arcadia to Ada, when Alexey told me about an essay by
Penny McCarthy on that very subject. I downloaded it a couple of days
ago and had myself already noted most but not all of the allusions she
mentioned. She missed quite a lot, e.g. Sore the ribald night-watchman
(p.211), Sore being the name of the river on which the town of
Leicester stands, the Earl of Leicester having been Sidney's uncle,
sponsor as well as suitor to QEI; also the "cory door"; and several
others. She also missed the relevance of the Arcadia to the structure
of Ada, and exaggerated the likelihood that Nabokov saw something of
himself and his life experience in Sidney. Moreover, being of the
Stratfordian persuasion she saw little beyond Sidney, and consequently
noted the presence of Vere Earl of Oxford only in so far as he impinged
on Sidney, which meant the Tennis Court Quarrel alone. Yet Percy de
Prey is a not insignificant character, in contrast to Harfar Baron of
Shalksbore, both of whom, as coeur[s] de boeuf, "represent" Vere. While
I'm here, I'll just mention that Percy's first appearance (p. 187) has
him with "a flute of champagne in his hand". Having been prevailed upon
to read chapter 7 of Bend Sinister, I must quote its first two
sentences: " A fluted glass with a blue-veined violet and a jug of hot
punch stand on Ember's bed table. The buff wall directly above his head
(he has a bad cold) bears a sequence of three engravings". It's odd how
a 1947 book anticipates PF and Ada. Fluted & flute are too much of
a coincidence to be one. Glass in French is verre. Blue-veined could
mean either aristocratic (as in Earl, blue blood) or the blue boar that
was Vere's emblem, or both. Could "hot punch" imply aggression? Ember
is a good name, one talks of dying embers, as in a pale fire. Buff wall
is a giveaway, buff being boeuf. I'm not sure how a wall can be
directly above his head, since that position is typically reserved for
a ceiling. I suppose he's propped up. He has a bad cold, but if you
have a bad cold you'd say "I have a bad code". Well, Nabokov was a
horrible purveyor of allusions. In any case, the first paragraph of
BS's chapter 7 refers exclusively to Vere.
It is a pity for Nabokov studies that none of the established scholars
knows anything about the anti-Stratfordian arguments. Nabokov knew them
very well; I can occasionally infer which individual books he'd read,
based on snippets in his novels that could have had no other source.
But for the likes of Brian Boyd, for example, the anti-Strat case is
both odious and contemptible, and as a result an entire stratum of
Nabokov's writing goes un-researched by those best qualified in general
to undertake such a task. It is likewise unfortunate that when this
subject was raised a few weeks ago, the Stratfordian element resorted
to a hit-and-run strategy. Brian Boyd wrote that he felt compelled to
comment since his name was mentioned (albeit erroneously) and proceeded
to deliver a stinging diatribe against both the arguments and the
individuals; the phrase "mind-virus" was used. In his wake, Ron
Rosenbaum delivered what was intended as a stinging one-liner.
Subsequently Brian Tomba responded diligently and remarkably
courteously, all things considered, and suggested (implored) Boyd to
examine the Oxfordian arguments, for which he provided links. That was
the end of the conversation. It is also noteworthy that the argument
used by Boyd as one that allegedly disables the Oxfordian case most
damagingly is the idea that Shakespeare plundered a text written
several years after Vere's death for the storm passages in Tempest. Yet
this text was not a work of literature, it was a report of a voyage
written for a commercial consortium and.....well, if anyone is
interested, they can read the Oxfordian rebuttal here
http://www.shakespearestempest.com/articles/Stritmatter.Kositsky.BC.Tempest.pdf.
Brian Boyd made a point of flaunting his professional qualifications,
it might be relevant to note that the first named author has Ph.D. in
comparative literature.
MM