As to Gamaliel,
Tolstoy quotes him in his letters several times. In a letter
of March 31, 1891, to L. P. Nikiforov he wrote: Скажу,
как Гамалиил: "Если от бога это дело, то как бы не быть врагом дела божья, а
если не от бога, то оно само погибнет". In a letter of
April 20, 1896, to Goremykin (the Minister of Internal Affairs) Tolstoy
repeats Gamaliel's words about the spread of Christianity:
Сказанные Гамалиилом слова о распространении
христианского учения, что если дело это от человеков, то оно разрушится, а если
оно от бога, то не можете разрушить его; берегитесь поэтому, чтобы нам не
оказаться богопротивниками, — остаются всегда уроком истинной
правительственной мудрости в её отношениях к проявлению деятельности людей.
(apologies, no translation)
Btw., good Gamaliel (not reelected after
his fourth term and dining in Demon's club in Manhattan in his informal
gagality) is also mentioned in Part Three, chapter
4.
The first four letters of Gamaliel's
name are Mascodagama's last four letters (I spare you the
anagram).
Russian for "canard" is gazetnaya
utka. It is a calque of German Zeitungsente (non testatum
- NT - Ente, "duck"). Btw., Van learns of the airplane
disaster in which his father ("a bank president lost in the closing
garble") died from an American daily paper published in Nice.
(3.7)
Alexey
Sklyarenko