I must admit that, though also "an obsessive reader of PF on and off", I'd never noticed what Barrie Akin points out. First, I agree that it's odd that Kinbote says he "never excelled at cricket", suggesting that he tried it many times (enough to say "never"), even that it was a constant feature of some part of his life. A number of explanations are possible. First, we can try to explain it in terms of Kinbote's story of Zembla:
Maybe Kinbote imagines cricket as being, for some reason, popular in Zembla, at least among the upper classes.
British people on the Continent played cricket during Kinbote's youth, or at least Wikipedia says, "
Many cricket clubs [in France] folded after the Second World War." <http://en.wikipedia.org/wiki/France_national_cricket_team#The_modern_era> Maybe the young prince tried to play during his stay in southern Europe after his pneumonia attack, when he was 13 or 14. This can even be elaborated slightly: Maybe Mr. Campbell accompanied him--why wouldn't he?--and introduced him to British expatriates and their sport clubs.
Maybe Kinbote just never mentioned that he had spent some of his childhood in Britain or another cricket-playing country.
We can also try to explain it as Kinbote unintentionally thinking of his "real" youth as Botkin. We can only conjecture where V. Botkin spent his earlier years, but the quality of his English strikes me as consistent with some time in Britain.
Finally, we can explain it by saying it's Kinbote's imperfect English--he meant something like, "I too never excelled at soccer, and I have hardly even played cricket, so I certainly never excelled at that either."
I too enjoyed the connection between the escalier dérobé and the plot to kill the future King Charles in Hernani.
By the way, I referred to Barrie Akin in the third person above, much though I dislike doing so, because it seems to be a common custom if not the editorial policy on this list. In view of that, Barrie might like to let people know whether to use "he" or "she".
Jerry Friedman
All private editorial communications are
read by both co-editors.