In Canto One of Pale Fire Shade mentions Sherlock
Holmes, "a hawk-nosed, lanky, rather likeable
character in various stories by Conan Doyle" (Kinbote).
In his "Опавшие листья. Короб
Второй" ("Fallen Leaves: Second Basket," 1915) Rozanov
discusses Sherlock Holmes from the point of view of people of the moonlight
(Kinbote is one of them):
Читая, я всматривался мысленно в
отношения Шерлока и Гарри, - с точки зрения "людей лунного света": нельзя
не заметить, что, как их представил автор, они - не замечая того
сами - оба влюблены один в другого: Гарри в Холмса - как в старшего по
летам своего мужа, благоговея к его уму, энергии, опытности, зрелости. Он везде
бежит около Холмса, как около могучего быка - молодая телушечка, с
абсолютным доверием, с абсолютной влюбленностью. Холмс же смотрит на него как на
возлюбленного сына, - с оттенком, когда "сын-юноша" очень похож на девушку.
Обоих их нельзя представить себе женатыми: и Гарри, в сущности, -
урнинг, и Холмс - вполне урнинг:
К земным утехам нет участья,
И взор в грядущее
глядит.*
The book Rozanov was reading, "Королева воров" ("The Queen** of Thieves"), is a
cheap Russian imitation*** of the Conan Doyle stories: hence Harry (Holmes'
young disciple) instead of Dr. Watson.
*from A. K. Tolstoy's poem "Грешница" ("The Sinner," 1858)
**According to Rozanov, the publisher must have
substituted "queen" (absent from the book) for "king."
***the price of a 48-page book (whose author was
probably expelled from a grammar school) is 7 kopecks.
Alexey Sklyarenko