JM: There are piles of critical codes I cannot
crack: was Martin Amis's latinate indulgence in his recent
review an expression of reverence towards a biographer and his
stupendous biographee? What kind of indignation moved him against
Andrew Field (the "tonnage of its inaccuracies"? "its murky
presumptuousness"?) How are we to distinguish his explosions of irony,
or envy, from his sincerest praise among Amis's sea of hyperboles?
A first edition of Andrew Field's 1967 "Nabokov His Life in
Art" reached me through a used-books section at the "Amazon.com" and
it came in a pristine condition - except for the stamped name
from an American university cum library-card, showing that no
student had borrowed it, ever (strange, is it?). I had read
Field's "The Life and Art of Vladimir Nabokov"in the late eighties
and I allowed myself to enjoy it as an almost fictional novel
about the author of "Lolita" (the only VN novel I'd re-read until
then) in all innocence. Martin Amis's bibliographical indications
seem a bit vague to me (but what do I know?). Apparently the
Field's "Biography" and Field's "A Critical Narrative" seem to have become
one single book for Amis, instead of at least three different
editions** with ( I hope) variations. This is all rather confusing.
I was duly impressed by Field's introductory affirmation I'd just
read: "Because at this writing there are probably not ten
people who have read even eighty per cent of what Nabokov has written,
Nabokov; His Life in Art is, first of all, in a very real sense, a sea
chest, containing excerpts and allusions to hundreds of valuable and precious
documents, forgotten or completely unknown. The perplexity that even Nabokov's
most fervent admirers have ofteh felt should now - quite apart from my own
commentary and opinion - be clarified, for the reader may now place and trace
the various Nabokovian motifs which figure throughout his
art." (p.6) He had noted on the previous page that "If the Russian emigration had had its own "Formosa," a real
second Russia in which a literature could have been nurtured and found
resonance, America would probably have lost its most important writer of this
century. If the substantial body of Nabokov's Russian writing and the
best critical articles about him had been translated before 1950, it is
extremely unlikely that Lolita or Pale Fire would have been
nearly as miunderstood as they were." and his commentary clarified
several questions that had been nagging me of late (the relationship between VN
and the emigré Russian writers in Europe and in America).
I haven't yet really got started on the Field book, though - and
Martins Amis short dismissal hasn't yet spoiled my mood (maybe it's
either too undiscriminating or too curious).
...........................................................................................................................................................................................................
* - Excerptions:"Would-be Boswells start to wonder whether their
particular Dr Johnson is really worthy of such protracted labour...Vladimir
Nabokov died on July 2, 1977.Before the month was out Andrew Field finally
published Nabokov: His life in part. The book had been gestating since the
mid-1960s...As it turned out, his biography became mildly famous for the tonnage
of its inaccuracies ...but what concerns us here is its murky presumptuousness -
and the depth of the affront it managed to cause...The biographer is evidently
unhappy with his station... It was Brian Boyd who, in the late 1980s, put the
Nabokov Life (and archive) in order...Boyd is impeccable on points of fact and
tact...Boyd's comportment is exemplary, and his prose is energized by an
impassioned lectorial love. Here is a writer who has heeded Auden's requiem for
Yeats, which ends: "In the prison of his days /Teach the free man how to
praise". In Stalking Nabokov Boyd attempts something fairly ambitious: he takes
the titanic Nabokov and seeks to revise him upwards. As Boyd sees it, Nabokov is
not only the greatest novelist of the twentieth century; he is also a
considerable poet, an important scientist, a controversially original
translator...a fearless and liberating critic, a learned psychologist (and not
just a Freudophobe), a prolific playwright, an inimitable memoirist, and a
humblingly tireless and eloquent literary correspondent. After this cannonade of
accomplishments, it feels almost bathetic to be reminded that the chess problems
Nabokov devised are widely considered to be "world-class"...Stalking Nabokov, in
the end, is a tribute not just to an extraordinary literary animal, but also to
the size, force, and stamina of an extraordinary brain....It must be admitted
that Stalking Nabokov gets off to a decidedly shaky start...Boyd's air of chummy
informality leads to vulgarisms ...a fair amount of shameless
repetition...[...] there is one verse epic ...that all Nabokov's admirers
will have read at least twice - namely "Pale Fire". The novel of that name
requires us to leapfrog back and forth between John Shade's heroic couplets and
Charles Kinbote's crazed "Commentary"...The long and fervent essay in Stalking
Nabokov, and Boyd's new edition of an unencumbered "Pale Fire", compel us to
reexamine the poem as an autonomous whole. And the exercise is epiphanic. "Pale
Fire" glows with fresh pathos and vibrancy - and so does Pale Fire. For the
first time we see the poem in all its innocence, and register the vandalism of
Kinbote's desperate travesty...On the timbre of Nabokov's artistic spirit Boyd
is fundamentally right-headed..:It is time to deemphasize the allegedly cold,
cruel, dark, daunting Nabokov...Nabokov was a celebrator; and the secret of his
prose is its divine levity [...] gloom and dejection (as Boyd puts it) are only
for "the ridiculously unobservant"...Boyd is also something of an apologist for
the only significant embarrassment in the Nabokov corpus...Boyd ignores the
paedophilia theme ...To be as clear as one can be: the unignorable infestation
of nymphets in Nabokov is not a matter of morality; it is a matter of
aesthetics. There are just too many of them...Panegyric is rightly regarded as
the dullest and idlest of all literary forms. In our attempts to evaluate
Nabokov's feverish shimmer, with its "distant spasms of silent lightning", we
have nothing to adduce but our own helpless subjectivism; that, and
quotation..."
** - In the third edition of "VN The Life and Art of Vladimir Nabokov" we
read: "Portions of this book have previously been published in Nabokov: His Life
in Art,copyright 1977 by Andrew Field, and Nabokov: His Life in Part, copyright
1966 by Andrew Field. Copyright 1986 by Andrew Field.
...