Brian Boyd: AdaOnline (
http://www.ada.auckland.ac.nz/) has
been updated...Clicking on the images in sequence is a fascinating way of
re-skimming the novel. And informative. I now have a much better sense of a
"ha-ha," for instance, than I had from the dictionary definition alone. Happy
browsing.
18.01:
ha-ha: "A sunk fence; a fence,
wall, or ditch, not visible till one is close upon it" (W2); "A boundary to a
garden, pleasure-ground, or park, of such a kind as not to interrupt the view
from within, and not to be seen till closely approached" (OED). A
ha-ha features
prominently in the description of
Mansfield Park's Sotherton Court,
whose topography Nabokov liked to impress on his students' minds with the help
of a map that shows the ha-ha (
LL 31). A pun, of course, on "ha-ha" as
laughter, stressing the absurdity of transferring Russia across the ocean. The
“ha” lost in the transformation of “sleight of hand” into “sleight of
land” has been doubly repaid.