Quite recently I came across "horripilating," a word which seems
to have lost its original meaning in English, formerly related to awe
and religious hair-raising emotions, to predominantly indicate a feeling of
terror, danger, revulsion. Nabokov very often mentions a spinal thrill and,
sometimes, he also describes the erection of small dorsal hairs he
next relates to aethetic bliss.* Checking one of his references to
them, in Pale Fire, I noticed that here Shade seems to be
mocking Nabokov's deep-seated aesthetic reactions**.
If there's a symmetry between the lines about a Turk's
"delight" in the afterlife and those with
the correspondent "Flemish hells with porcupines
and things" (its oft explored Flemish garden of delights,
contrasted to hellish punishments by H. Bosch -.
with porcupines,.bristling away!!!), now it's Shade's triple mockery that
has reached me in a new way. It's not at all the writing of an insane
man! Shade's cruelty towards the author (writing in English, not in
Russian) astounded me.
(btw: had Shade mown his whiskers more carefully he might not have been
murdered by being taken for the hoary and hairy Judge
Goldsworth).
..............................................................................................
*
- In one of his Sirin short-stories ("Torpid Smoke"), he details his
creative bliss: . "Enormous, alive, a metrical line
extended and bent; at the bend a rhyme was coming deliciously and hotly alight,
and as it glowed forth, there appeared, like a shadow on the wall when you climb
upstairs with a candle, the mobile silhouette of another
verse.
Drunk with the italianate music of Russian alliteration, with the longing to
live, the new temptation of obsolete words (modern bereg reverting to breg, a
farther "shore," holod to hlad, a more classic "chill," veter to vetr, a better
Boreas), puerile, perishable poems, which, by the time the next were printed,
would have been certain to wither as had withered one after the other all the
previous ones written down in the black exercise book; but no matter: at this
moment I trust the ravishing promises of the still breathing, still revolving
verse, my face is wet with tears, my heart is bursting with happiness, and I
know that this happiness is the greatest thing existing on
earth."
** (915)Better than any soap/Is the sensation for which
poets hope/When inspiration and its icy blaze / The sudden image, the immediate
phrase/Over the skin a triple ripple send/(920) Making the little hairs all stand on end/ As in the
enlarged animated scheme/Of whiskers mowed when held up by Our
Cream."