Didier Machu: Yes, there are traces of Golliwog in Camera
Obscura / Laughter in the Dark. Margot twice calls Albinus doggy...in the
British edition but in the American edition (100, 180) woggy is
substituted....
JM: It would be nice if I were able to retribute
DMachu's comprehensive information in connection to the golliwoggs,
but this kind of doll, or of adventure-stories for children is very
unfamiliar to me. I would never have guessed its presence in "Laughter
in the Dark" nor in "KQKn," with the unexpected literary pranks it
entails.
I'll check it in the Brazilian-Portuguese edition to find
out how the translators cope with it or, at least, how they render the
"doggy-woggy" alusion.