Subject:
Re: [NABOKV-L] SIGHTING: Nabokov in Berlin
From:
Jansy <jansy@aetern.us>
Date:
Tue, 4 Jan 2011 14:34:44 -0200
To:
Vladimir Nabokov Forum <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU>

Sandy Klein sends: "Lesley Chamberlain takes a closer look at Vladimir Nabokov’s relationship with Berlin (Nabokov in Berlin, 1936)."  http://www.slowtravelberlin.com/2011/01/03/nabokov-in-berlin/ 
 
JM: Thanks, again, Sandy for bringing to the Nab-L diverse and fascinating articles and reviews about Nabokov, like this intelligent appraisal of Nabokov's Berlin, which shows, among other things, the historical importance of his depiction of this central German city to situate, in time-space, not only Germany, but Western world's vulgarity in-between WWI and WWII and at present, the pains of immigration, the meanders of economic pressures, politics and fantasy in Art.
Chamberlain's sensibilty is equally revelatory when she dwells on how Nabokov's "brutal insights produced their own kind of beauty on the page," since the key lies in "Light-heartedness and a tendency to fairytale," and its "additional spin with the gift of seeing everything symbolically." 
For Chamberlain, Nabokov's fascination with the vices of modern culture "would later almost overwhelm him in the US...As consumerism and Hitler rose together so Nabokov treated totalitarian politics principally as aesthetically repugnant," before she adds: "Nabokov, who saw in art the possibility of redemption, was tempted to think taste ruled out evil...Errancy from paradise preoccupied him...With wit and imagery he makes us feel we are in paradise too, though our entertainer is the devil," for if "the kindliness of memory recreates Eden...perversity razes it to the ground...He made it his task to find beautiful metaphors even for evil."
If "Post-war Berlin was the fallen city for Nabokov...so in a concealed self-exploration he found out how to make his narcissists and perverts and woman-haters (lots of those), as well as his humble losers, lovable. He loathed the idea of Freudian intrusions into his work. One can see why..." For Chamberlain, Nabokov "came out of a time which could not contemplate the collapse of life as an aesthetic paradise for the few. Yet collapse it did." and she seems to suggest that Nabokov was able to recover Arcadia from the ashes, not only to satisfy his demanding artistic taste, or to achieve redepmtion through art, but to extend to the common people this artistic form of metamorphosis ranging from philistinism towards beauty, when she wistfully adds: "In Penguin’s sumptuous new Nabokov Library, we can return to that paradise lost."    
 
Umberto Eco in "Amidst globalisation, what do we read?" ( December 12th, 2010 - www.deccanchronicle.com/.../amidst-globalisation-what-do-we-read-) picks up Harold Bloom’s definition of the (Western) literary canon as 'the choice of books in our teaching institutions' and Bloom's suggestion "that the real question it prompts is: 'What shall the individual who still desires to read attempt to read, this late in history?' " For Eco, there’s "no doubt that Western society and culture have been influenced by Shakespeare, Dante’s Divine Comedy, and — moving backward in time — Homer, Virgil and Sophocles. But are we influenced by them because we have actually read them firsthand? ... it’s not essential to actually read a book cover to cover in order to understand its larger importance. It’s clear as day, for instance, that the Bible has had a profound influence both on Jewish and Christian culture in the West, and even on the culture of nonbelievers — but this doesn’t mean that all those who have been influenced by it, have it, read it from beginning to end. The same can be said of the writings of Shakespeare or James Joyce." Eco considers that today "the problem is more complicated than ever...if, in short, the world has shrunk to provincial dimensions, with immigrant students around the globe asking to be taught about their own traditions — then what will the new canon look like? In certain American universities, the answer has come in the form of a movement that, rather than being 'politically correct', is politically dumb. Since we have lots of black students, some people have suggested, let’s teach them less Shakespeare and more African literature."  He adds that "it wouldn’t be a bad thing if, in addition to their lessons on ancient Greek civilisation, high school students learned something about the great Arab, Indian and Japanese literary traditions. Today, however, this ecumenical ideal comes up against certain difficulties...how can you interest those students in the Sanskrit epic poem The Mahabharata, or the poems in The Rubaiyat of Omar Khayyam in such a way that these works linger on in their memories? Can we really tailor education to suit the globalised world when the vast majority of cultured Westerners are wholly unaware that, for Georgians, one of the greatest poems in literary history is Shota Rustaveli’s The Knight in the Panther’s Skin? When scholars can’t even agree on whether, in the original Georgian version, the knight in the poem is in fact wearing a panther’s skin, and not a tiger’s or a leopard’s? Will we even get that far, or shall we continue to wonder simply: 'Shota who?'. ”  
Somehow Umberto Eco's questionings, ending with a student's puzzled "Shota who?," reminded me of Nabokov's amusing vision of  "Fulmerford who?,"  after having described his supposition that, although his name might not be forgotten by the new generations, his work would stay unread. Leslie Chamberlain's arguments helped me to hold an optimistic vision of how Nabokov's writings, more than his name, shall fare in the future: not only by its kind of anthropological source into the Western world's habits and way of life, but as a way of "redeption through art" and a road into beauty.


..............................
A P.S to Leslie Chamberlain's remark about how Nabokov with "wit and imagery he makes us feel we are in paradise too, though our entertainer is the devil,"  and my conclusion that Nabokov's writings represent a source of "redemption through art and a road into beauty," for I'd wanted to add, then, a vaguelly recollected sentence which, while I was checking it, was left out when, inadvertently, I posted away my message to the list.
Here it is "The road to hell is paved with good intentions."*
 
The lines, as I remembered them, would belong to an Arab proverb that reads something like "the road to hell is paved with primroses."
My search only directed me to Johnson's words, whereas it's the Arabian proverb which would make sense ( by its reference to flowers) instead of a comment about "good intentions" (which I don't think were present in Nabokov's overall project).  
 
My intention is not to emphasize Chamberlain's irony about how "our entertainer is the devil." to dismiss, as a pervert's fantasy, our archetypal cravings for paradise, to which Nabokov gives expression so dangerously and poignantly. It lies in my attempt to bring out her proposition of "redemption through art" and the hardships that await those who set out in a search for paradise. 

...........................................................................................................................................
* - Cf. www.answers.com › ... › Proverbs - . The Samuel Johnson Sound Bite page - apocrypha. "Although many people believe that Samuel Johnson said "The road to hell is paved with good intentions," he shouldn't get credit for this one. Johnson said something close, but he was following in others' footsteps. In Boswell's Life of Johnson, in an entry marked April 14, 1775, Boswell quotes Johnson as saying (on some other occasion), "Hell is paved with good intentions." Note, no prefatory "the road to..." Boswell's editor, Malone, added a footnote indicating this is a 'proverbial sentence,' and quoting an earlier 1651 source (yet still not in the common wording). Robert Wilson, in the newsgroup alt.quotations, provided two other sources prior to Johnson. John Ray, in 1670, cited as a proverb "Hell is paved with good intentions." Even earlier than that, it's been attributed to Saint Bernard of Clairvaux (1091-1153), as "Hell is full of good intentions or desires." Just how it got to the road to Hell being paved this way, and not Hell itself, I don't know."
Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.