Andronnikov and Niagarin (whose names are probably
fictitious) are the two Soviet experts in Zemblan service and the two burglars
who break into Villa Disa and steal Kinbote's letter to his wife
giving the King's address (Kinbote's note to line 741).
In Dostoevsky's novel Podrostok ("The
Adolescent", 1875), Andronikov (note one "n") is Versilov's trustee
who gave the hero, Arkadiy Dolgorukiy (Versilov's illegitimate son), the letter
that would compromise a beautiful young lady. This letter is stolen
from Arkadiy by "Alfonsinka", the girlfriend of the blackmailer
Lambert, Arkadiy's former school-mate.
Interestingly, Trishatov, a character in
Podrostok, is one of the first "sexually left-handed" characters
in Russian literature (Kinbote, Pale Fire's mad commentator, is, of
course, also left-handed sexually).
Niagarin + gagara = Niagara +
Gagarin (gagara is the bird
Fulika atra, coot, and Colymbus auritus, loon, diver; big
divers are also called gogol' in Russian;
Prince "Jean Xavier Gagarine" was suspected and Prince Pyotr Dolgoruky,
nicknamed le bancal, accused of being the author of the
anonymous letter that Pushkin and his friends received on Nov. 4, 1836; it seems
that both Princes were sexually left-handed)
Niagara (the
Niagara Falls) is mentioned by Lunacharsky (the minister of public
education in the first Bolshevik government) in his speech "Dostoevsky as an
Artist and Thinker" delivered in November 1921, on the occasion
of Dostoevsky's centenary:
Чтобы
понять, что делает Достоевский с психикой - возьмём хотя бы такой пример - вода.
Для того, чтобы дать человеку полное представление о воде, заставить его объять
все её свойства, надо ему показать воду, пар, лёд, разделить воду на составные
части, показать, что такое тихое озеро, величаво катящая свои волны река,
водопад, фонтан и проч. Словом - ему нужно показать все свойства, всю внутреннюю
динамику воды. И, однако, этого всё-таки будет мало. Может быть, для того, чтобы
понять динамику воды, нужно превысить данные возможности и фантастически
представить человеку Ниагару, в сотню раз
грандиознейшую, чем подлинная. Вот Достоевский и стремится превозмочь реальность
и показать дух человеческий со всеми его неизмеримыми высотами и необъяснимыми
глубинами со всех сторон. Как Микель Анджело скручивает человеческие тела в
конвульсиях, в агонии, так Достоевский дух человеческий то раздувает до
гиперболы, то сжимает до полного уничтожения, смешивает с грязью, низвергает его
в глубины ада, то потом вдруг взмывает в самые высокие эмпиреи неба. Этими
полётами человеческого духа Достоевский не только приковывает наше внимание,
захватывает нас, открывает нам новые неизведанные красоты, но дает очень много и
нашему познанию, показывая нам неподозреваемые нами глубины души.
In this interesting paragraph (apologies, I
leave it untranslated) the author mentions a waterfall and a fountain. The
reader of Pale Fire is reminded of Derzhavin's poem "The
Waterfall" (1794) beginning Almazna sypletsya gora ("The diamond*
mountain is pouring down..."), Tyutchev's poem "The Fountain" ("Oh, the fountain
of human thought, / The inexhaustible fountain!") and the
fountain-for-mountain misprint in the magazin story about the vision Mrs.
Z. had during her clinical death (ll. 801-2 of Shade’s poem).
*Andronnikov and Niagarin were initially hired by Zemblan
government to find the crown jewels (one supposes, there are diamonds among
them). See also my (soon to be published) note "Kinbote's Corona of Madness:
Where the Crown Jewels are Hidden in Nabokov's Pale
Fire".
Alexey
Sklyarenko