Line 231: How ludicrous, etc.
A beautiful variant, with one curious gap, branches off at this point in the draft (dated July 6):
Strange Other World where all our still-born dwell,
And pets, revived, and invalids, grown well,
And minds that died before arriving there:
Poor old man Swift, poor —-, poor Baudelaire
What might that dash stand for? Unless Shade gave prosodic value to the mute e in "Baudelaire," which I am quite he would never have done in English verse (
cp. "Rabelais," line 501), the name required here must scan as a trochee.