The German word for "trousers" is
Hose. It occurs several times in Heine's Memoiren:*
Da du, teurer Leser, vielleicht nicht
weisst, was "Velveteen" ist so erlaube ich mir, dir zu erklaeren, dass dieses
ein englisches Wort ist, welches samtartig bedeudet, und man benennt damit eine
Art Samt von Baumwolle, woraus sehr schoene Hosen, Westen, sogar
Kamisoele verfertigt werden.
Es ist freilich wahr, dass in
dessen** Memoiren sehr oft von dem Grossvater von vaeterlicher Seite,
welcher als gestrenger Herr Schultheiss auf dem Roemer zu Frankfuhrt
praesidierte, mit besonderem Behagen die Rede ist, waehrend der Grossfahter von
muetterlicher Seite, der als ehrsahmes Flickschneiderlein auf der Bokkenheimer
Gasse auf dem Werktische hockte, und die alten Hosen der Republik
ausbesserte, mit keinem Worte erwaenht wird.
c + Hose = Chose (Van's University)
s + Hose = shoes
word golf: Hose → Hase**
→ Haze
*not "Memorien", as I misspelt it in previous
posts
**J. W. Goethe's
***Germ., hare
Alexey Sklyarenko