Дуй в вувузелу
(о, этот звук!),
пой, Азазелло:
"В бой, Вельзевул!"
 
Пей это зелье,
рябчиков жуй!
В рай не пролезешь,
бедный буржуй!
 
В рай не пролезешь,
гол не забьёшь...
дуй в вувузелу:
скоро умрёшь.
 
The poem's second line, о, этот звук ("oh, that sound!"), is borrowed from VN's poem "Снег" (Snow, 1930). I hope to post an English translation tomorrow.
 
Alexey Sklyarenko
Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.