Sklyarenko: Ruinen is German
for "ruins". Heine said..."we understand the ruins not earlier than by
the time we ourselves are ruins"...Heine's Parisian lodgings
were ...on the rue d'Amsterdam...the home land of "Velvet"
Veen" ... "the ecstatic Neverlander" [in] the invented Ruinen...New
Amsterdam (New York, known on Antiterra as Manhattan or simply Man) is
mentioned in the "Flavita" chapter of Ada: ...On Antiterra, Paris is
also known as Lute. Heine is the author of Lutetia, a series of
articles about Parisian life, art and politics that appeared as a book in
1854.
JM: Congs for the heady madhatter tea-party
and its convincing Ruinen, swamps and Lutetian veens.
Stan Kelly: "in 500 years time, some
scholar encounters the archaic verb to nabocover. Judging
from the palimpsestuous context, It seems to have meant to criticize
curmudgeonly with a refined mix of erudition and disdain. The word’s
etymology triggers much argufaction. Some relate it to nabob, a wealthy
elitist. Others to Nabokov, an obscure 20th-century writer and ice-hockey
player"
JM: Argute counterfactation
on multi-layered lexigloss-nabocovers under
google-reality.