Since I mentioned Lugano (the city in Switzerland where P. D. Boborykin died),
 
Lugano = lanugo (a coat of delicate, downy hairs, esp. that with which the human fetus or a newborn infant is covered; this word occurs in Lolita, Part Two, 2: "early spring mountains with young-elephant lanugo along their spines") = laguna (it., lagoon; on Antiterra, Laguna is a city in the USA) + o - a
 
There is Luga (a town in the province of St. Petersburg, some 50 miles S of Nabokov's Vyra-Rozhdestveno) in Lugano and Lugano in Luganovich, the name of the married couple in Chekhov's stroy "O lyubvi" (On Love, 1898).
 
There is Lug (an ancient Irish god, probably a solar deity; cf. Log, the Supreme Being on Antiterra) and lug (Russian for "meadow") in Luga.
 
Kaluga + Lugano = Luga + Kalugano (on Antiterra, all these are cities in the USA; about the real Kaluga see my earlier posts on dobro, "good") 
 
One also remembers lago, Italian for "lake" (cf. Aqua's words: "Signor Konduktor, ay vant go Lago di Luga, hier geld"), and the Gulag Archipelago. The latter is a novel by Solzhenitsyn. Sol is Latin for "sun". Zhenit'sya (it comes from zhena, "woman; wife") means "to marry" in Russian. Demon Veen married Aqua in drizzly and warm, gauzy and green Kaluga (1.1). 
 
Alexey Sklyarenko
Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.