There seems to be no
justified reason to jumble "Torf/Fort/Tfor/Trof."
"Tfor" doesn't exist at all. Except a German
would mispronounce thus dvor ("court[yard]" in
Russian).
Madame Trofim Fartukoff belongs, rather, to the lineage of "pets"
(another sort of gases)
You seem to confuse Blanche's husband, Trofim
Fartukov (Russian coachman whose name comes from fartuk,
"apron"), with his predecessor at Ardis, Ben Right, who is associated with
"pets" (farts). Btw., you can easily make trofey ("trophy")
of Trofim: Trofim + farisey (Pharisee) + e =
serafim (seraph) + trofey + i. In its
turn, trofey easily becomes Dorofey (the male nurse at
the Kalugano hospital and the Dorofey road near Kalugano: 1.42): trofey
+ Dorf ("village" in German) + o = Dorofey + torf.
There is "Fort" in Fortinbras, Fortuna (Roman
goddess of fortune), "fortune," fortochka (small hinged pane for
ventilation in windows of Russian houses), "comfort" and many other
words.
Alexey Sklyarenko