On na bil'yarde v dva shara
igraet s samogo utra
 
[Onegin] using two balls, at billiards
ever since morning plays. (EO, Chapter Four: XLIV: 7-8)
 
vozdushnyi shar is Russian for "balloon." Cf. Jules Verne's Five Weeks in a Balloon. Balloon is important in J. Verne's The Mysterious Island. As JV himself points out in Claudius Bombarnac, ada means "island" in many Turkic languages.
 
Schar means "multitude," heap" in German.
 
SCHAR = ARSCH (German for "arse, buttocks")
 
Cf. in Ada: "a chain of palatial brothels that his [Eric Veen's] inheritance would allow him to establish all over 'both hemispheres of our callypigian globe'." (2.3)
 
Alexey Sklyarenko
Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.