Jerry Friedman [to James
Twiggs*]: "I see I'll have
to read /Nabokov's World/. What I'm interested in finding is a specific
interpretation of /Pale Fire/: that a lot in the book points us to the author's
higher world, and thus by implication to a world above the author. I have
the comfort of having come up with it independently of others, but that's the
belief of every fish in the school.In yet another difference from you, I like
the fact that /Pale Fire/ is overtly about "the beyond". .. Appel says
Nabokov is "a master parodist of literary styles" as well as parodying works in
ways that don't require him to imitate his subject's style. What I'm
wondering is whether his parodies ever involved intentional bad writing at the
length of "Pale Fire" the poem...Your comments are more reasons that I don't see
Shade's view--which I ascribe to Nabokov, and maybe I'll find that Johnson and
Boyd prove it--as very original."
JM: Shade's view of the
"otherworld", according to JF, is Nabokov's own. And yet, Nabokov was never
really explicit about this ( a play with "the great potato" sums this up) and
his indications are not exclusive to "Pale Fire" and they arise,
mainly, through stylistic devices, never in the content with his
"philosophizing."
J.Twiggs wrote that he disagrees "strongly
with Boyd's second sentence. I think most of what he has presented as Nabokov's
"deep" side is indeed shopworn, and was shopworn long before Nabokov came on the
scene....pretty standard intimations of immortality and nature mysticism, and
some ideas about design that have been around for a very long
while. This isn't to say
that I don't think there's depth in Nabokov. Pale Fire is a deep novel
indeed, a novel that I greatly admire, but I don't think Boyd has the handle on
what the depth consists of." I cannot but concur with James Twiggs since, even though I cannot
grasp this novel's depth, I find in Nabokov an openess that gives room to
various interpretations which encourage the readers to come to terms with
conjectures of their own, thereby questioning a single definite interpretation.
Nabokov parodies literary styles in an
inimitable way (following the line about Appel's words), but sometimes
also in an appreciative mood. Take these
lines (280-293): I love you when you’re
standing on the lawn/ Peering at something in a tree: "It’s
gone./...I love you when you call me
to admire/ A jet’s pink trail above the sunset
fire./ I love you when you’re humming as you
pack/...And I love you
most/ When with a pensive nod you greet her
ghost/... These express something genuine and show how, through Shade's
love for Sybil, he can come to love his unhandsome daughter.
His lines reminded me of another poet's, one admired by young Nabokov:
Rupert Brooke, particularly his "The Great Lover."**
Here Shade writes not a "parody," but
makes a vague (and for me pungent) reference to Brooke. Rupert Brooke
laments the disappearance of small transient details (for him there'll be no
survival of individual memories in the hereafter), but in his grief he
tries to fix them with words and give them names And yet, differently from
Brooke, Shade includes Sybil as the steadfast intermediary for all his
"loves."
I notice that various names are often brought up
( Johnson, Swift, Pope, etc), never Dryden's. And yet, although Nabokov
sometimes wrote negatively about this poet, he also
admires certain ressonances in his poems, particularly one with
candles (in a note to Eugene Onegin, which I'll try to quote later.)
About otherwordly matters: Steve Blackwell
illustrates aptly how Nabokov was more interested in exploring diversity instead
of looking for a common matrix, fascinated with life's thrust forward and less
with darwinian struggles that operated negatively, by the elimination of the
"useless." This characteristic trait, in Nabokov, must have led him to accept a
"designer," at least as "an address" for what is transiently sophisticated and
serves to no other known purpose.
..............................................................................................................
* (excerpts from J.Twiggs:) "Although I have
high regard for the work of both Johnson and Boyd, and have learned much from
both of them, I’m not drawn to this approach to my favorite Nabokov books, and
I'm especially suspicious of its application to Pale Fire--in part
because the novel is so overtly about these very matters. I was
therefore gratified when Johnson goes on to say that ........My present
discomfort stems from the thought that this dominant critical paradigm
discourages critics and readers from attending to the very concrete details that
constitute the basis of Nabokov’s stature as an artist. They also tend to ignore
the wit and humour that are so central to his work. For the sake of argument,
let us suppose that Nabokov is in fact a ‘dirty’ writer who sometimes appeals to
the reader’s prurience; let us assume that his values are sometimes less than
humanistic, and that his other worlds philosophy is, in itself, badly shopworn.
Would acknowledging such assumptions significantly diminish our delight? Would
Nabokov be less the consummate artist? Apart from whatever heuristic value they
may have, our reigning paradigms should be regarded with scepticism, lest they
deflect attention from the area of Nabokov’s greatest originality--the
brilliance of his style and wit. (p. 21).....If
the otherworld model is the dominant paradigm, then it follows that you're not
the only member of what clearly seems to be a "school." ...Your question about why an author would deliberately
write bad poetry (or prose) is one that you ought to take up with Nabokov
himself. The early, "metaliterary" school of VN criticism, mentioned by Johnson,
was led by Alfred Appel, Jr., who in 1967 published a famous paper titled
"Lolita: The Springboard of Parody," which was later incorporated into
the Introduction of The Annotated Lolita. The subtitle of the paper is
taken from The Real Life of Sebastian Knight: "As was often the case with
Sebastian Knight, he used parody as a kind of springboard for leaping into the
highest region of serious emotion . . ." The rest of this passage, quoted on
page li of Appel's Introduction, along with Appel's elaboration of VN's use of
parody and comedy, is one of the inspirations for my own reading of Pale
Fire....In his response to Johnson,
Boyd says:...[H]e asks if it would make any difference whether Nabokov’s
otherworldly philosophy were shopworn. To me it certainly would. Eliot’s craving
for the authority of tradition, Yeats’s refuge in the irrational, to me
seriously diminish their art. Nabokov is of such interest partly because he is
such a clear and independent thinker, and his style is the way it is because he
has such clarity and independence of thought. (p. 23).....I
disagree strongly with Boyd's second sentence. I think most of what he has
presented as Nabokov's "deep" side is indeed shopworn, and was shopworn long
before Nabokov came on the scene. As Boyd has described it in the pages I've
read by him, the "philosophy" is a hodgepodge of familiar ideas--a bit of
Ancient Wisdom here (Gnosticism, neo-Platonism, etc.), a spot of pseudo-science
there (Blavatsky, Steiner, Dunne, Ouspensky, et al.), pretty standard
intimations of immortality and nature mysticism, and some ideas about design
that have been around for a very long while. This isn't to say that I don't think there's depth in
Nabokov. Pale Fire is a deep novel indeed, a novel that I greatly
admire, but I don't think Boyd has the handle on what the depth consists of. But
that's a matter for another time. For now, Jerry, I appreciate your interest in
my postings, and I hope I've answered your questions. There's one thing we
definitely agree on--namely, that Hazel's suicide is suitably motivated. In my
estimation, this is set up wonderfully and believably
well. P.S. You're right, you don't have to remind me that the
difference between "comic" and "cosmic" is a single letter. It's a question of
which word is to be master, and which way the influence
runs."
**
Brooke writes: "I have been so great a
lover:filled my days/ So prooudly with the spendour of Love's praise/.../So, for
their sakes I loved, ere I go hence,/...I'll write those names/ Golden for
ever.../These I have loved:/ White plates and cups, clean-gleaming,/Ringed with
blue lines.../Wet roofs, beneath the lamp-light:the strong crust.../Rainbows;
and the blue bitter smoke of wood;/.../ All these have been my loves. And
these shall pass./ Whatever passes not, in the great hour,/ Nor all my passion,
all my prayers, have power/ To hold them with me through the gate of Death./.../
somewhere, I shall wake,/ And give what's left of love again, and make/ New
friends, now stranges.../But the best I've known/ Stays here, and changes,
breaks, grows old, is blown/...fades from brains of living men, and dies./
Nothing remains./O dear my loves, O faithless, once again.../...and later
lovers, far-removed,/ Praise you, 'All these were lovely'; say, 'He loved."
( 1914)