Just like with Tom Rymour's "a posteriori
meeting" suggesting a tergo leathery-brown roots... it took me
a second contact with Playboy to discover a blatant mispelling. Vladimir
NabAkov, in nice cursive letters!
I hope that other, more literate treasures,
are still to came. For example, by taking as a cue VN's hesitations (he
might have been interrupted by a wealth of associations from his past novels, as
it happened with "lyre" which is not a word easily associated to Flora's bony
non "luxorious" shape...)