Just like with Tom Rymour's "a posteriori meeting" suggesting a tergo leathery-brown roots... it took me a second contact with Playboy to discover a blatant mispelling. Vladimir NabAkov,  in nice cursive letters! 
 
I hope that other, more literate treasures, are still to came. For example, by taking as a cue VN's hesitations (he might have been interrupted by a wealth of associations from his past novels, as it happened with "lyre" which is not a word easily associated to Flora's bony non "luxorious" shape...)  
Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal"
Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.