Gary Shteyngart ("Absurdistan", in 2006)
was interviewed by email by a Brazilian team.
He answered a question about satire and humor,
mentioning the difficulties of writing a book that managed to
be simultaneously "funny and sad", saying that these were the words
used by Graham Greene to describe Nabokov's "Pnin".
A sátira, ao tornar os personagens risíveis,
também os torna chapados. Você às vezes sente que para fazer humor tem que
deixar algumas coisas de fora, tornar as pessoas mais simples do que de fato
são?
Esse é o problema com a escrita humorística. Você anda sempre
numa corda bamba. É difícil fazer um livro ao mesmo tempo “hilário e
triste”, como Graham Greene falou de “Pnin”, de Nabokov. Minha maior
preocupação era que Misha, o protagonista, fosse crível e que o leitor sentisse
sua mistura de dor e humilhação. E eu de fato acredito que mesmo a melancolia e
a mágoa podem ser muito engraçadas e base de entretenimento.
oglobo.globo.com/blogs/prosa/default.asp?a...