J. Friedman to M Roth[ on John and Sybil "sent her, though, to a chateau in France"
(line 336). The verb phrase here ("we sent her") seems a bit harsh, no? [...]she
seems, at times, to be quite impervious to her child's distress. I
would compare her attitude to Ada's toward Lucette.] Maybe just concise?
There's no room in the meter for "we paid for her trip to a chateau in France."
Or consolation for herself and John--Hazel is happy looking the way she is [...]
it can be read as blaming Hazel.[...] I find that point and comparison to
/Ada/interesting, though [...] we have only Kinbote's account.[...] Shade
seems to feel responsible for Hazel's death (perhaps rightly), and in myths and
other sources killing one's children is linked to incest [...] but in /Pale
Fire/ that's probably restricted to association rather than "real"
events.
S K-B: It’s quite tricky judging the
harshness of “we sent her” viewed in cold print. I can “hear” different nuances
if the phrase cropped up in everyday family banter.[...] The idioms are more
friendly than the literal meanings.
JM: I can agree with S K-B that idioms are friendlier than
the literal meanings, and I think many of you are too hard on
regular fathers, mothers,blind dates and all. There are moments when
normal parents feel impatient, discouraged, disappointed, use harsh
words, fight against devious incestuous tenderness and aggression...Would
VN have attempted to establish a "psychological" portrayal of
any bourgeois or anomalous family life?
JF's suggestion makes sense when he emphasized association rather
'real' events", and I add: to word games, metaphors instead of
regular "facts".
MR remembered my comments about translating names ( instead of Waxwing
we find Ampelis already in the first translated lines of the
poem and consequences can be felt in the Index even. There
are hundreds of other examples).
Recently A.Bouazza called our attention to D.
Barton Johnson's very insightful articles on The Eye as a seminal work in
VN's oeuvre, "The Books Reflected in N's The Eye,", M. Roth added
Barabtarlo's annotations to Pnin. I would like to return to
D.Barton Johnson to add "Worlds in Regression"( in
particular, ch.4 Nabokov as a Maze Maker for "The labyrinth of
incest in ADA", and on Pale Fire, ch.2 "The index of refraction in Pale Fire"*).
Johnson stresses how "anagrams play a
vital role in our understanding of the labyrinth of Pale Fire and show
once again that such word games are one of the ways in which Nabokov's
fictional worlds relate to each other. The failure of the characters to
recognize their literal kinship with each other is but a dimension of their
failure to find the name of their creator who orchestrates the letter
play that makes up their worlds".
While I puzzled over the translation of a German Kessel
into kettle ( in Brazil, "chaleira" and, in Russian, “Tchainik” the reference to Oriental tea is present in
"tcha","cha",cha....), following A.Stadlen's concise correction, I
found a totally different reference, on-line, concerning the word
Arctic (Arctus: a bear in Greek,the Arctic lies under Ursa
Minor).
Polar stars, arctic regions, Alaska figure
prominently in VN's work (Lolita) In Ada it is mainly associated
to Ursus, bears, Ursuline nuns, Flaubert and...Lucette.
We must remember that HH observed that
" Nymphets do not occur in polar
regions." Quilty's Pavor Manor sports a polar bear skin on its
slippery floor and HH's "pale, pregnant, beloved, irretrievable Dolly Schiller dying in
Gray Star (the capital town of the book)...
a settlement in the remotest Northwest
(
Dick was offered a job in Alaska) At the very end HH writes:
"Thus, neither of us is alive when the reader opens this book. But
while the blood still throbs through my writing hand, you are still as much part
of blessed matter as I am, and I can still talk to you from here to
Alaska." Where, actually, HH also
sojourned.
I wish I could play any of those anagramatic games in which
A.Sklyarenko shows such expertise. As it is, I got stuck right at stard.
I can only invite other participants to follow these "polar
arctic" links and nymphethood.