I want to say a bit more about that Zemblan variation of the Elder Edda (C. 79), or rather about its purported translator. Kinbote says (with a question mark) that the translator is Kirby. Someone on the list a long while back noted that this is probably a reference to W.F. Kirby, who translated the Kalevala in the late nineteenth century. But of course Kirby was primarily known as a lepidopterist.  See here, for example:
 
http://books.google.com/books?id=DkygHg1VGyAC&printsec=frontcover
 
I noticed today that among the Pseudolucia Nabokov (many of the more recent of which were assigned Nabokovian names) listed here
 
http://www.funet.fi/pub/sci/bio/life/insecta/lepidoptera/ditrysia/papilionoidea/lycaenidae/polyommatinae/pseudolucia/index.html
 
we find Pseudolucia sibylla (Kirby, 1871).
 
So...is this convergence of Nabokov, Kirby, and sibylla (think Sybil) in both the natural world and in PF just a happy accident?
 
Matt Roth
 

Search the Nabokv-L archive with Google

Contact the Editors

All private editorial communications, without exception, are read by both co-editors.

Visit Zembla

View Nabokv-L Policies