Thank you for the fascinating comments about Kinbote’s Disa and the Wikipedia reference to Disa “the heroine of a Swedish legendary saga…believed to be from the Middle Ages….” At the bottom of that web page I found a link to Uggleupplagan (what a wonderful Zemblan-sounding word!), “The Owl Edition,” the second edition (published 1904-1926 in 38 vols.), of the “Nordic Family Book,” known in Swedish as Nordisk familjebok. I was struck by the “bok” in the title of this popular encyclopedia, about which Nabokov could have known. Following the link leads to the logo of The Owl Edition. Please have a look—could the logo be something like a sirin, the owl from which Nabokov took his nom de plume when starting out as a Russian writer in Berlin? In Nabokov’s favorite Russian dictionary, that of Vladimir Dal’, “sirin” is described as a “filin” or eagle owl, and further as “a long-tailed owl similar to a hawk—flies day and night.”
Could “Disa” be another instance of Nabokov transitorily, Alfred Hitchcock-like, peeking out from within PF and winking at the reader to say “I’m really behind Shade’s poem and Kinbote’s commentary”?
Jerry Katsell