'In the past I referred to Van's
pestering Ada to pronounce the word that rhymes with "patio", which she
refuses, in connection with matters irrumatory.' A. Bouazza.
Patio
does not rhyme, however, with the fellatio, neither in standard
American pronunciation not in common English usage. It is at best a
visual, not an aural, rhyme.
A
further, more ticklish point. 'in connection with matters irrumatory'.
Irrumation is used here implicitly, I presume, as a synonym for
fellatio, an oral rhyme, as it were. However, at least in classical
usage, the two activities are quite distinct, and sharply contrasted.
"Irrumo
and fello describe the same type of sexual act, but from
different points of view: irrumo from the viewpoint of the
active violator (mentulam in os inserere), fello from
that of the passive participant.' J.N.Adams, The Latin Sexual
Vocabulary Duckworth 1982 p.126. Etymologically, it was the
difference between 'giving a teat'(ruma) and 'sucking on a
teat' (fello)
Peter
Dale