----- Original Message -----
Sent: Sunday, April 25, 2004 7:38 PM
Subject: Joyce´s Stephen and Nabokov´s Dedalus Veen
There is a clear reference of Nabokov to Joyce´s
Ulysses in the novel Ada, linking Stephen Dedalus and Joyce´s style, to
Dedalus Veen´s mentioned close to Van´s maniambulation that enabled
him to look at the world upside down.
I´ll begin quoting from Ada (
Penguin edition, pag 68/9 ):
" The pleasure of suddenly discovering the right
knack of topsy turvy locomotion was rather like learning to man, after many a
painful and ignominious fall, those delightful gliders called Magicarpets ( ...)
while Grandfather Dedalus Veen, running with upturned face,
flourished a flag and fell into the horsepond.
Van peeled off his polo shirt and took off his
shoes and socks (...)
His reversed body gracefully curved, his brown legs
hoisted like a Tarentine sail, his joined ankles tacking, Van
gripped with splayed hands the brow of gravity, and moved to and fro,
veering and sidestepping, opening his mouth the wrong way (...); but that
summer afternoon, on the silky ground of the pineglade, in the magical heart of
Ardis, under Lady Erminin´s blue eye, fourteen-year- old Van treated us to the
greatest performance we have ever seen a brachiambulant give. Not the
faintest flush showed on his face or neck! Now and then, when he detached his
organs of locomotion from the lenient ground,(...) one wondered if this dreamy
indolence of levitation was not a result of the earth´s canceling its pull in a
fit of absentminded benevolence. Incidentally, one curious consequence of
certain muscular changes and osteal "reclick' caused by the special training
with which Wing had racked him was Van´s inability in later
years to shrug his shoulders ( etc).
Nabokov´s lecture on James Joyce (
hard-cover,HBJ ed.page 285/9) :
"Stephen Dedalus, whose surname is
that of the mythical maker of the labyrinth at Knossos, the royal city of
ancient Crete; other fabulous gadgets; wings for himself and Icarus, his
son (...)
"There is nothing more tedious than a protracted
and sustained allegory based on a well-worn myth (...)
"Each chapter is written in a different style, or
rather with a different style predominating. There is no special reason
why this should be - why one chapter should be told straight, another through a
stream-of-consciousness gurgle, a third through the prism of a parody.
There is no special reason but it may be argued that this constant shift
of the viewpoint conveys a more varied knowledge, fresh vivid glimpses from this
or that side. If you have ever tried to stand and bend your head so as to
look back between your knees, with your face turned upside down, you will see
the world in a totally different light. Try it on the beach: it
is very funny to see people walking when you look at them upside down.
They seem to be, with each step, disengaging their feet from the glue of
gravitation, without losing their dignity. Well, this trick of changing
the vista, of changing the prism and the viewpoint, can be compared to Joyce´s
new literary technique, to the kind of new twist through which
you see a greener grass, a fresher world (...)
The whole of Ulysses, as we shall gradually
realize, is a deliberate pattern of recurrent themes and synchronization
of trivial events(...)
At any other moment, however, Joyce can turn to all
sorts of verbal tricks, to puns, transposition of words, verbal echoes,
monstrous twinning of verbs, or the imitation of sounds. In these, as in
the overweight of local allusions and foreign expressions, a needless obscurity
can be produced by details not brought out with sufficient clarity but
only suggested for the knowledgeable" .
Jansy