It so happens that in the latest New In Chess (2004 No. 2),
Hans Ree's review of "Bobby Fischer Goes to War," Edmonds and
Eldinow, includes a word on descriptive notation:
"These game descriptions are not the best past of the book and
might as well have been left out. Just one example: about the fifth game, after
having compared Fischer's pawn structure with British and French infantry
manoeuvres during the Napoleonic wars, they write: 'On move twenty-six, Fischer
attacked Spassky's queen with his knight. The Russian had several safe and
honourable retreats. He chose none of them. Instead -- disastrously -- he
withdrew his queen a single square. It was a catastrophic error. Fischer whipped
off a pawn with his bishop -- and the game was simultaneously over.'
"It is difficult to think of anyone who might profit from such
descriptions. In fact, describing a chess game with a minimum of technical
language is an almost impossible task. But it can be done. Nabokov did it in
_The Defence_, and I recently found another example on the Internet."
Also found on the Internet, an article on Nabokov's problems
(in Italian; #4 is the one referred to in Chess Life):