Subject
alibi in Ada
From
Date
Body
A moment later, however, Van remarked: 'I think I'll take an Alibi - I mean an Albany - myself.'
'Please note, everybody,' said Ada, 'how voulu that slip was! I like a smoke when I go mushrooming, but when I'm back, this horrid tease insists I smell of some romantic Turk or Albanian met in the woods.' (Ada, 1.38)
Chekhov (who loved to go mushrooming) is the aurhor of two monologues entitled O vrede tobaka (On the Harm of Tobacco, 1886, 1903). On the other hand, in Chekhov's story The Swedish Match (1883) the term alibi is mentioned :
"An alibi!" whispered Dyukovsky, grinning and rubbing his hands.
One of the characters in Chekhov's ugolovnyi rasskaz (detective story) is Artsybashev-Svistakovsky. In his essay on Artsybashev (the author of Sanin), Ayhenvald uses the criminological term alibi: Когда с отвагою передового гимназиста вам преподносят такого рода откровения, то становится неловко, и вы чувствуете, что всякий ум легко доказал бы здесь своё полное alibi (see also my post "diamonds & aquamarines).
"Romantic Turk" reminds one of the Turkin family in Chekhov's story Ionych (1898). Btw., Turkin's pun ya idu po kovru, ty idyosh' poka vryosh', on idyot poka vryot* was earlier used by Leskov in Zayachiy remiz (Hare Remise, 1894; first published only in 1917). The name Leskov comes from les (forest, woods). Eichenwald (Ayhenvald in German spelling) means "oak wood."
*I stand upright; you lie down right; he lies all right
Alexey Sklyarenko
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/
'Please note, everybody,' said Ada, 'how voulu that slip was! I like a smoke when I go mushrooming, but when I'm back, this horrid tease insists I smell of some romantic Turk or Albanian met in the woods.' (Ada, 1.38)
Chekhov (who loved to go mushrooming) is the aurhor of two monologues entitled O vrede tobaka (On the Harm of Tobacco, 1886, 1903). On the other hand, in Chekhov's story The Swedish Match (1883) the term alibi is mentioned :
"An alibi!" whispered Dyukovsky, grinning and rubbing his hands.
One of the characters in Chekhov's ugolovnyi rasskaz (detective story) is Artsybashev-Svistakovsky. In his essay on Artsybashev (the author of Sanin), Ayhenvald uses the criminological term alibi: Когда с отвагою передового гимназиста вам преподносят такого рода откровения, то становится неловко, и вы чувствуете, что всякий ум легко доказал бы здесь своё полное alibi (see also my post "diamonds & aquamarines).
"Romantic Turk" reminds one of the Turkin family in Chekhov's story Ionych (1898). Btw., Turkin's pun ya idu po kovru, ty idyosh' poka vryosh', on idyot poka vryot* was earlier used by Leskov in Zayachiy remiz (Hare Remise, 1894; first published only in 1917). The name Leskov comes from les (forest, woods). Eichenwald (Ayhenvald in German spelling) means "oak wood."
*I stand upright; you lie down right; he lies all right
Alexey Sklyarenko
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/