Subject
Re: french terms in pale fire
From
Date
Body
Jerry Friedman: I'm also interested in "feuilles d'alarme". I can't find this in Google Books except for uses that seem to be later than PF and to refer to alarm systems for buildings. Did Nabokov make it up? If so, is it amusing or connected to something in some way?
Jansy Mello: "the flashing of tinfoil scares in the hillside vineyards". (CK to line 408) V.Nabokov's original in English. In my translation of PF to the French I found
"épouvantails de papier d'étain" (Feu Pâle, translated by Raymond Girard and Maurice-Edgar Coindreau, Gallimard, 1965). I would be interested to learn where "feuilles d'alarme" has been employed!
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/