Subject
DN on: MARTIN/MARTYN in "Russian Spoken Here"
Date
Body
EDITOR's NOTE. The name the original text is spelled MARTYN MARTYNYCH,
i.e., with "jerys".
---------- Forwarded message ----------
Date: Fri, 16 May 1997 13:25:54 -0400
From: Sandy Pallot Klein <taxi@flinet.com>
AS FOR THE SIMPLIFIED SPELLING OF "MARTIN", VN AND I DECIDED JOINTLY,
HERE AND ELSEWHERE, NOT TO BURDEN THE ANGLOPHONE MIND'S EAR WITH
NEEDLESS TRANSLITERATIONAL AND PATRONYMIC COMPLEXITIES. IF HE HAD
INTENDED EVOCATIONS OF SECONDARY SENSES, FATHER WOULD NOT, I THINK,
HAVE AGREED.
DN
i.e., with "jerys".
---------- Forwarded message ----------
Date: Fri, 16 May 1997 13:25:54 -0400
From: Sandy Pallot Klein <taxi@flinet.com>
AS FOR THE SIMPLIFIED SPELLING OF "MARTIN", VN AND I DECIDED JOINTLY,
HERE AND ELSEWHERE, NOT TO BURDEN THE ANGLOPHONE MIND'S EAR WITH
NEEDLESS TRANSLITERATIONAL AND PATRONYMIC COMPLEXITIES. IF HE HAD
INTENDED EVOCATIONS OF SECONDARY SENSES, FATHER WOULD NOT, I THINK,
HAVE AGREED.
DN