Subject
NABOKOV IM DOPPELPACK/NABOKOV IN THE DOUBLE LUGGAGE
From
Date
Body
From: Sandy P. Klein <spklein52@hotmail.com>
Berliner Morgenpost online
zur Startseite der Berliner Morgenpost
Druckversion
[all_linie.gif]
http://morgenpost.berlin1.de/ausgabe/archiv2003/030220/feuilleton/story585674.html
NABOKOV IM DOPPELPACK
Lektüre
Vladimir Nabokov fühlte sich ein Leben lang verfolgt von den Irrtümern, die
Zeitungen und Biographen über ihn verbreiteten. Voller Zorn entschloss sich der
Autor von "Lolita" 1974, drei Jahre vor seinem Tode, mit "Sieh doch die
Harlekine!" einen autobiographischen Roman zu schreiben, in dem alle Fakten auf
den Kopf gestellt werden. Seine glückliche Kindheit im Schoße einer russischen
Fürstenfamilie verwandelt sich in eine wahre Hölle, sein Protagonist dämmert
irgendwann dem Wahnsinn entgegen. Nabokov beschreibt ein Leben, in dem nichts
von Wert ist und Identitäten austauschbar wie Kleider sind. Mit einer großen
Liebesaffäre erhält der dunkle Roman aber doch noch ein versöhnliches Ende.
Dieter E. Zimmers zupackende Übersetzung lässt diesen Roman ebenso in neuem
Glanz erscheinen wie Nabokovs zweites großes Spätwerk "Durchsichtige Dinge".
Eine Truppe von Geistern erzählt vom Schicksal eines ewigen Verlierers, dessen
Fehler man zwar voraus sehen, ihn aber nicht vor ihnen warn! en kann.
Vladimir Nabokov: Durchsichtige Dinge./ Sieh doch die Harlekine! Rowohlt Verlag,
Reinbek. 549 S., 28 Euro
TL
Berliner Morgenpost, vom: 20.02.2003
URL:
http://morgenpost.berlin1.de/archiv2003/030220/feuilleton/story585674.html
[story585674html?r=] [story585674html] [story585674.html]
-------------------------------
Machine Translation:
NABOKOV IN THE DOUBLE LUGGAGE
Reading
Vladimir Nabokov felt long pursued a life by the mistakes, which spread
newspapers and bio graphs over him. Full anger decided the author of "Lolita"
1974, three years before his death, with "sees nevertheless the harlekine!" to
write a auto+biographic novel, in which all facts are placed on the head. His
lucky childhood in the lap of a Russian prince family transforms into a true
hell, its Protagonist dawns sometime the insanity against. Nabokov describes a
life, in which nothing of value is and is exchangeable identities like dresses.
With a large dear affair the dark novel receives however nevertheless still
another versoehnliches end. Dieter E. Zimmers zupackende translation lets this
novel appear likewise in new gloss like Nabokovs second large late work
"transparent things". A troop told by spirit by the fate of an eternal loser,
whose error one sees ahead, it however before them to warn cannot.
Vladimir Nabokov: Transparent things. / See nevertheless the harlekine! Rowohlt
publishing house, Reinbek. 549 S., 28 euro
_______________________________________________________________________________________
MSN 8 helps ELIMINATE E-MAIL VIRUSES. Get 2 months FREE*.
Berliner Morgenpost online
zur Startseite der Berliner Morgenpost
Druckversion
[all_linie.gif]
http://morgenpost.berlin1.de/ausgabe/archiv2003/030220/feuilleton/story585674.html
NABOKOV IM DOPPELPACK
Lektüre
Vladimir Nabokov fühlte sich ein Leben lang verfolgt von den Irrtümern, die
Zeitungen und Biographen über ihn verbreiteten. Voller Zorn entschloss sich der
Autor von "Lolita" 1974, drei Jahre vor seinem Tode, mit "Sieh doch die
Harlekine!" einen autobiographischen Roman zu schreiben, in dem alle Fakten auf
den Kopf gestellt werden. Seine glückliche Kindheit im Schoße einer russischen
Fürstenfamilie verwandelt sich in eine wahre Hölle, sein Protagonist dämmert
irgendwann dem Wahnsinn entgegen. Nabokov beschreibt ein Leben, in dem nichts
von Wert ist und Identitäten austauschbar wie Kleider sind. Mit einer großen
Liebesaffäre erhält der dunkle Roman aber doch noch ein versöhnliches Ende.
Dieter E. Zimmers zupackende Übersetzung lässt diesen Roman ebenso in neuem
Glanz erscheinen wie Nabokovs zweites großes Spätwerk "Durchsichtige Dinge".
Eine Truppe von Geistern erzählt vom Schicksal eines ewigen Verlierers, dessen
Fehler man zwar voraus sehen, ihn aber nicht vor ihnen warn! en kann.
Vladimir Nabokov: Durchsichtige Dinge./ Sieh doch die Harlekine! Rowohlt Verlag,
Reinbek. 549 S., 28 Euro
TL
Berliner Morgenpost, vom: 20.02.2003
URL:
http://morgenpost.berlin1.de/archiv2003/030220/feuilleton/story585674.html
[story585674html?r=] [story585674html] [story585674.html]
-------------------------------
Machine Translation:
NABOKOV IN THE DOUBLE LUGGAGE
Reading
Vladimir Nabokov felt long pursued a life by the mistakes, which spread
newspapers and bio graphs over him. Full anger decided the author of "Lolita"
1974, three years before his death, with "sees nevertheless the harlekine!" to
write a auto+biographic novel, in which all facts are placed on the head. His
lucky childhood in the lap of a Russian prince family transforms into a true
hell, its Protagonist dawns sometime the insanity against. Nabokov describes a
life, in which nothing of value is and is exchangeable identities like dresses.
With a large dear affair the dark novel receives however nevertheless still
another versoehnliches end. Dieter E. Zimmers zupackende translation lets this
novel appear likewise in new gloss like Nabokovs second large late work
"transparent things". A troop told by spirit by the fate of an eternal loser,
whose error one sees ahead, it however before them to warn cannot.
Vladimir Nabokov: Transparent things. / See nevertheless the harlekine! Rowohlt
publishing house, Reinbek. 549 S., 28 euro
_______________________________________________________________________________________
MSN 8 helps ELIMINATE E-MAIL VIRUSES. Get 2 months FREE*.