Subject
TT-Chamar (fwd)
From
Date
Body
---------- Forwarded Message ----------
Date: Tuesday, July 13, 2004 10:31 PM -0700
From: Keith McMullen <keithsz@concentric.net>
To: Vladimir Nabokov Forum <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU>
Subject: TT-Chamar
-------------------
FWIW, chamar is also a Hebrew word:
a primitive root; properly, to boil up; hence, to ferment (with scum); to
glow (with redness); as denominative (from 'chemar' (2564)) to smear with
pitch:--daub, befoul, be red, trouble.
---------- End Forwarded Message ----------
D. Barton Johnson
NABOKV-L
Date: Tuesday, July 13, 2004 10:31 PM -0700
From: Keith McMullen <keithsz@concentric.net>
To: Vladimir Nabokov Forum <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU>
Subject: TT-Chamar
-------------------
FWIW, chamar is also a Hebrew word:
a primitive root; properly, to boil up; hence, to ferment (with scum); to
glow (with redness); as denominative (from 'chemar' (2564)) to smear with
pitch:--daub, befoul, be red, trouble.
---------- End Forwarded Message ----------
D. Barton Johnson
NABOKV-L