Subject
Fw: [NABOKV-L] R: [NABOKV-L] PF's Tselovalnikov
From
Date
Body
>Matthew in the New Testament is a tax-gatherer, a 'publican' which in British usage means the licensee of a pub.
In Church Russian, Matthew's profession is not tseloval'nik, but mytar', of "mytit'," to impose/collect taxes (one of this obsolete verb's many meanings).
Re DN's disappointment expressed in his post, I did recognize the excerpt from the Vtoroe Dobavlenie k "Daru."
Incidentally, I can swear that I never make deliberate mistakes in English. One should be a Nabokov for that, and I am more of a Pnin.
Alexey
Search the archive: http://listserv.ucsb.edu/archives/nabokv-l.html
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
In Church Russian, Matthew's profession is not tseloval'nik, but mytar', of "mytit'," to impose/collect taxes (one of this obsolete verb's many meanings).
Re DN's disappointment expressed in his post, I did recognize the excerpt from the Vtoroe Dobavlenie k "Daru."
Incidentally, I can swear that I never make deliberate mistakes in English. One should be a Nabokov for that, and I am more of a Pnin.
Alexey
Search the archive: http://listserv.ucsb.edu/archives/nabokv-l.html
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm