Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0015089, Wed, 4 Apr 2007 11:22:08 -0400

Subject
THOUGHTS: Universal language & translation
From
Date
Body
[A cautionary "EDNOTE": please keep any responses to Jansy's question focussed on VN, since this discussion could easily veer away from VN-related matters! SES]

An interviewer asked Makine about his preference for writing in Franch and
his attitude toward VN. His reply: "I live and publish in France so my
choice of French is quite logical. This said, the real language of literary
creation for me is poetic language, one that can modulate itself into any
national dialect, whether it be French, Russian, English or Chinese. It is
not so much the aesthete or the stylist that I admire in Nabokov; rather it
is his innate sense of style." -----"
(Old posting, 4 Jan 2003 Subject: Nabokov and Andrei Makine's)

I am interested in learning what the List can explain or add about:
"poetic language" "can modulate itself into any national dialect"
and how can we place this aboriginal poetic expression among modern
theories.
Jansy Mello

Search the archive: http://listserv.ucsb.edu/archives/nabokv-l.html
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en

Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm