Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0016469, Sat, 7 Jun 2008 00:28:19 +0400

Subject
Gitanilla: a correction
Date
Body
I want to correct an inacuracy in my recently posted note on Garshin, Gorky et al. in ADA. The title of Osberg's novel is, of course, The Gitanilla ("Van's eye over his umbrella crook traveled around a carousel of Sapsucker paperbacks: ...The Gitanilla, Salzman, Salzman..." 3.3), not "Lolita." Lolita is apparently the name of its heroine, the little gypsy girl after whom an ample skirt was dubbed (1.13).

Also, I noticed only later that IGRA ("game," "play;" Cagliostro = Caligari + ostrog - igra) = RIGA. Cf. the Riga Black Balsam (the liquor Garshin has drunk accidentally) and Giuseppe Balsamo (Cagliostro's real name). Incidentally, I haven't seen the German film about Dr Caligari. I came across this name in Kuzmin's cycle of verse "The Trout Breaks the Ice" (1927). Like Dumas, Kuzmin has written a novel about Cagliostro ("The Miraculous Life of Joseph Balsamo, Count Cagliostro," 1919).

Alexey Sklyarenko

Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en

Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com

Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/







Attachment